1 00:00:00,370 --> 00:00:03,090 Următorul program tratează subiecte delicate 2 00:00:03,090 --> 00:00:04,720 legate de comportamente rezultate din dependență 3 00:00:04,720 --> 00:00:06,670 Părinții sunt avertizați că anumite scene pot fi 4 00:00:06,670 --> 00:00:09,040 prea explicite pentru copii. 5 00:00:13,210 --> 00:00:14,010 Bine ați revenit 6 00:00:14,650 --> 00:00:16,100 Cody dorește să mai adauge un lucru 7 00:00:16,100 --> 00:00:17,640 pe care eu îl consider important 8 00:00:17,640 --> 00:00:18,460 Te rog... 9 00:00:18,460 --> 00:00:20,990 Dacă ne urmăriți și sunteți dependent de metadonă 10 00:00:20,990 --> 00:00:22,580 Gândiți-vă la copiii voștri 11 00:00:22,580 --> 00:00:25,570 Deoarece...tatăl meu nu îmi va fi alături în seara nunții 12 00:00:25,570 --> 00:00:28,370 să mă conducă la altar, sau în seara banchetului 13 00:00:28,750 --> 00:00:31,360 sau în oricare altă seară din viața mea 14 00:00:31,360 --> 00:00:33,290 Nu-ți va fi alături când se vor naște copiii tăi 15 00:00:34,060 --> 00:00:36,570 Iar partea cea mai dificilă este acum 16 00:00:36,570 --> 00:00:38,310 în timpul adolescenței 17 00:00:38,310 --> 00:00:42,010 pentru că o adolescentă are mare nevoie de tatăl ei 18 00:00:42,010 --> 00:00:42,890 Așa este 19 00:00:42,890 --> 00:00:44,890 I-ai simțit lipsa și în copilărie, nu-i așa 20 00:00:44,890 --> 00:00:45,740 Da 21 00:00:46,090 --> 00:00:48,710 Mă bucur că ai spus asta 22 00:00:48,710 --> 00:00:50,010 Așadar dacă ne asculți și dacă ești dependent... 23 00:00:50,760 --> 00:00:54,840 Toți dependenții cu care am lucrat au copii 24 00:00:54,840 --> 00:00:56,610 Mulțumesc! Îl chem pe bunicul tău. 25 00:00:56,610 --> 00:00:57,400 Ok 26 00:00:57,610 --> 00:01:00,980 Toți dependenții pe care îi cunosc au copii 27 00:01:00,980 --> 00:01:03,210 Cei pe care i-am cunoscut la închisoare aveau copii 28 00:01:03,210 --> 00:01:06,390 Și nu uitați, copiii vor să scăpați de dependență 29 00:01:06,390 --> 00:01:08,270 Asta îmi doream și eu de la tatăl meu 30 00:01:08,680 --> 00:01:10,210 Cineva a întrebat dacă nu îmi doream alt tată? 31 00:01:10,210 --> 00:01:12,170 Nu. Îl vroiam pe tatăl meu, dar fără dependență. 32 00:01:13,460 --> 00:01:15,940 Jack te rog sa concluzionezi. Mai avem un minut la dispoziție 33 00:01:17,140 --> 00:01:19,350 Vreau doar să spun tuturor că 34 00:01:19,620 --> 00:01:21,360 "Ultimul apus"... 35 00:01:23,350 --> 00:01:27,820 Acesta este filmul făcut de Shaw..."Ultimul apus" 36 00:01:28,770 --> 00:01:30,630 totul a fost lucrarea Domnului 37 00:01:31,110 --> 00:01:34,550 Și-a înglobat mesajul în povestea lui Shawn 38 00:01:34,550 --> 00:01:36,510 pentru a-l transmite omenirii 39 00:01:36,510 --> 00:01:38,810 și a le spune c㠄drogurile nu sunt o soluție” 40 00:01:39,240 --> 00:01:41,810 Nu îl urmați pe Shawn în mormânt așa devreme 41 00:01:42,550 --> 00:01:46,120 Deși D-zeu l-a iubit în tot acest timp 42 00:01:47,000 --> 00:01:48,090 Și nouă ne este dor de el 43 00:01:48,090 --> 00:01:49,030 Da, așa este. 44 00:01:49,030 --> 00:01:49,850 Amin! 45 00:01:50,260 --> 00:01:52,340 Îți mulțumim foarte mult pentru că ne-ai împărtășit această poveste 46 00:01:52,340 --> 00:01:53,960 Îți mulțumim foarte mult pentru prezența în această emisiune 47 00:01:56,130 --> 00:01:58,000 Ești în inima mea de acum înainte 48 00:01:58,790 --> 00:02:02,370 Și tu în a noastră, Cheri. Și tu ești în inimile noastre. 49 00:02:02,370 --> 00:02:05,700 Îți mulțumim foarte mult că ne-ai ajutat să publicăm povestea 50 00:02:05,700 --> 00:02:06,410 lui Shawn și mesajul Domnului 51 00:02:06,410 --> 00:02:07,270 Amin! 52 00:02:07,270 --> 00:02:08,430 Repede. O ultimă întrebare 53 00:02:08,430 --> 00:02:10,880 Nu avem foarte mult timp așa că va trebui să răspunzi repede 54 00:02:12,660 --> 00:02:14,050 Ce simți? 55 00:02:14,050 --> 00:02:16,310 Când vezi cum se schimbă viețile oamenilor atunci când 56 00:02:16,310 --> 00:02:17,980 urmăresc filmul sau aud povestea lui Shawn... 57 00:02:17,980 --> 00:02:20,670 Fac moartea lui Shawn mai ușor de suportat 58 00:02:21,800 --> 00:02:24,940 Pentru că știm că ajută la salvarea multor vieți 59 00:02:25,320 --> 00:02:27,090 Nu știm cât de mulți 60 00:02:27,090 --> 00:02:29,990 dar știm că un număr destul de mare 61 00:02:30,410 --> 00:02:32,590 se întorc către D-zeu 62 00:02:33,070 --> 00:02:34,560 prin intermediul filmului lui Shawn 63 00:02:35,030 --> 00:02:35,920 Amin! 64 00:02:35,920 --> 00:02:37,990 Până când nu îi vom vedea pe o mare de sticlă 65 00:02:37,990 --> 00:02:41,020 s-ar putea să nu știm câți oameni a binecuvântat Shawn 66 00:02:41,020 --> 00:02:42,460 prin ceea ce a lăsat în urmă 67 00:02:42,460 --> 00:02:45,300 Ne vedem data viitoare la „Sărbătorind o viață nou㔠68 00:02:45,790 --> 00:02:49,790 Până atunci nu uitați că D-zeu vă iubește 69 00:02:50,680 --> 00:02:53,620 Și că indiferent de ce se întâmplă în viața dumneavoastră 70 00:02:53,620 --> 00:02:56,000 D-zeu e mai puternic 71 00:02:56,000 --> 00:02:59,880 El vă poate da iertare și alinare și poate schimba totul 72 00:02:59,880 --> 00:03:02,090 Dacă aveți copii 73 00:03:02,090 --> 00:03:03,300 Rugați-vă pentru ei 74 00:03:03,300 --> 00:03:05,620 Dacă sunteți bunică... Fiți binecuvântată! 75 00:03:05,620 --> 00:03:06,980 Ne vedem data viitoare. La revedere!