1 00:00:07,470 --> 00:00:16,210 CĂRĂRILE ADOLESCENȚEI 2 00:00:16,740 --> 00:00:18,710 Bună! 3 00:00:19,640 --> 00:00:21,950 Știți, m-am gândit, data trecută când am vorbit 4 00:00:21,990 --> 00:00:24,240 despre miracole, și astfel de lucruri... 5 00:00:24,270 --> 00:00:28,770 Am uitat să vă spun că săptămâna trecută am fost in St. Luis 6 00:00:28,800 --> 00:00:33,500 unde niciodată n-am mai fost, și a trebuit 7 00:00:33,540 --> 00:00:37,610 să înapoiez mașina închiriată la aeroport. 8 00:00:37,640 --> 00:00:41,110 După noi venea o altă mașină, cu care trebuia să mă întorc 9 00:00:41,140 --> 00:00:45,290 înapoi unde stăteam. Mașina care a venit după noi s-a supraîncălzit 10 00:00:45,330 --> 00:00:49,210 și a trebuit să ne oprim. 11 00:00:49,240 --> 00:00:53,330 Nu știam sigur unde suntem, 12 00:00:53,360 --> 00:00:57,410 am ieșit de pe autostradă, și eram 13 00:00:57,450 --> 00:01:01,770 întrun loc pustiu, 14 00:01:01,800 --> 00:01:05,890 arăta primejdios. 15 00:01:05,930 --> 00:01:10,600 Cu mine era Matt, care are 17 ani și un tip numit Ben. 16 00:01:10,640 --> 00:01:14,120 Stăteam și ne gândeam că nu acolo ar trebui să fim, 17 00:01:14,160 --> 00:01:16,860 nu mă simțeam în siguranță, dar deodată sfîntul duh a venit, 18 00:01:16,900 --> 00:01:19,540 și mi-a spus că totul o să fie 19 00:01:19,570 --> 00:01:22,740 în ordine și n-avem de ce să ne temem. 20 00:01:22,780 --> 00:01:26,540 Am observat o ușă, m-am pornit să 21 00:01:26,570 --> 00:01:30,100 să văd dacă ne pot ajuta cu apă, m-am pornit 22 00:01:30,130 --> 00:01:33,630 și erau doi tipi acolo, probabil în jur de 17-19 ani care se uitau 23 00:01:33,660 --> 00:01:37,480 la mine, ca și cum nu le venea să creadă ca eram acolo. 24 00:01:37,520 --> 00:01:41,300 Era așa o nebunie, era un lucru așa evident 25 00:01:41,340 --> 00:01:44,180 pe care toți trei îl știam: faptul că mă aflu în acel loc primejdios 26 00:01:44,210 --> 00:01:47,290 era ridicol, aproape au izbucnit în râs pentru că 27 00:01:47,320 --> 00:01:50,870 era așa de ridicol, și o femeie din spate 28 00:01:50,900 --> 00:01:54,420 a spus: "Oh, aveți nevoie de apă, vă aduc ". 29 00:01:54,450 --> 00:01:57,370 Pentru că mașina noastră era supraîncălzită, s-a dus să ne aducă 30 00:01:57,400 --> 00:02:01,630 apă. Ne-am luat rămas bun și ne-am îmbrățișat, 31 00:02:01,660 --> 00:02:05,850 era un lucru extraordinar, aveam așa un sentiment că 32 00:02:05,880 --> 00:02:08,980 datorită lui Dumnezeu ni sa stricat mașina, pentru a ne întîlni cu 33 00:02:09,010 --> 00:02:11,560 femeia și cei patru copii ai ei. Nu aveau mobilier în casă. 34 00:02:11,590 --> 00:02:14,070 Trăiau într-o mare sărăcie. 35 00:02:14,100 --> 00:02:16,370 Trebuia să mă duc la baie, și a trebuit să-mi caute 36 00:02:16,410 --> 00:02:17,510 o bucată de hârtie pentru că nu aveam hârtie igienică la mine. 37 00:02:17,550 --> 00:02:20,810 Era așa de trist. Nimeni, 38 00:02:20,840 --> 00:02:24,070 nimeni n-ar trebui să trăiască în așa hal. Avea și patru copii 39 00:02:24,110 --> 00:02:27,180 știți, era un mediu intradevăr trist, 40 00:02:27,210 --> 00:02:32,040 și-a cerut iertare pentru casă, și i-am povestit 41 00:02:32,070 --> 00:02:35,080 câte ceva despre despre mine, despre cum am ajuns pe-acolo 42 00:02:35,120 --> 00:02:38,480 și așa ne-am îmbrățișat. Era un lucru minunat 43 00:02:38,510 --> 00:02:42,200 am simțit parcă Dumnezeu ne-a trimis să întâlnim această familie, 44 00:02:42,240 --> 00:02:45,890 mai ales acest copilul de opt ani, eram uimită. 45 00:02:45,920 --> 00:02:49,390 Uluitor cât de multă grijă are El de noi. 46 00:02:49,430 --> 00:02:51,030 Am vobit despre miracole nu demult și mi-am adus aminte de 47 00:02:51,070 --> 00:02:54,510 unul pe care am uitat să-l împărtășesc cu voi. M-a făcut să mă 48 00:02:54,540 --> 00:02:57,950 gândesc despre ce ți sa întamplat ție Joe, 49 00:02:57,980 --> 00:02:59,320 ai povestit tinerilor? 50 00:02:59,350 --> 00:03:00,240 Nu, încă nu. 51 00:03:00,280 --> 00:03:04,130 Ar trebuie să le povestești. Dacă vreți să auziți o întâmplare, 52 00:03:04,170 --> 00:03:06,010 povestea asta o să fie incredibilă. 53 00:03:06,050 --> 00:03:07,690 Spune-ne. 54 00:03:07,720 --> 00:03:08,230 Să o auzim. 55 00:03:08,260 --> 00:03:13,950 Bine. Deci, când aveam 14 ani am suferit un accident de motocicleta 56 00:03:13,990 --> 00:03:19,640 in orașul meu natal Idaho. 57 00:03:19,680 --> 00:03:26,170 Am căzut de pe un dig care avea cam 15 metri, 58 00:03:26,210 --> 00:03:31,540 era vinerea, iar sora mea, care umbla la facultate 59 00:03:31,580 --> 00:03:35,510 la Boysee Earl în Colorado, era acasă, cu 60 00:03:35,540 --> 00:03:39,890 prietenul ei. Era stabilit să mergem împreună, 61 00:03:39,930 --> 00:03:44,210 dar au plecat înaintea mea, am făcut câteva ture in jurul casei, 62 00:03:44,240 --> 00:03:48,910 era vorba să mergem la lacul Șerpilor 63 00:03:48,940 --> 00:03:53,720 pentru că era destul de aproape de noi, dar ei 64 00:03:53,750 --> 00:03:58,490 au plecat înaintea mea. Am început să tai lemne și le-am aranjat. 65 00:03:58,520 --> 00:03:59,430 Și părinții mei... 66 00:03:59,460 --> 00:04:01,340 Sper weekendul ăsta n-ai tăiat lemne, 67 00:04:01,370 --> 00:04:03,210 bine că acum știu, m-am liniștit, 68 00:04:03,250 --> 00:04:05,020 continuă. 69 00:04:05,060 --> 00:04:09,600 Și părinții mei, tata a plecat la lucru, iar mama 70 00:04:09,630 --> 00:04:14,110 tocmai urma să plece odată cu mine, ca să-i ajung în urma 71 00:04:14,150 --> 00:04:18,560 pe sora și prietenul ei. M-am suit pe motocicletă 72 00:04:18,600 --> 00:04:22,660 și am pornit. Nu-mi prea aduc aminte, 73 00:04:22,700 --> 00:04:26,730 parcă eram pe dinafară, mă văd dar nu sunt acolo, 74 00:04:26,760 --> 00:04:31,980 parcă mă văd cum merg cu motocicleta și 75 00:04:32,010 --> 00:04:36,640 îmi mai aduc vag aminte câteva părți. 76 00:04:36,680 --> 00:04:41,280 Mergeam, cum îmi aduc eu bine aminte și brusc 77 00:04:41,310 --> 00:04:44,730 eram la marginea unei stânci, 78 00:04:44,770 --> 00:04:48,600 și totul se întunecă aici. După ce m-am trezit 79 00:04:48,640 --> 00:04:52,430 stăteam pe burtă și mă uitam spre cer. 80 00:04:52,470 --> 00:04:55,160 Oh! 81 00:04:55,190 --> 00:04:59,090 Stăteam acolo cu gâtul răsucit 82 00:04:59,120 --> 00:05:00,360 și am început să strig după ajutor. 83 00:05:00,390 --> 00:05:03,220 Deci aveai gâtul răsucit? 84 00:05:03,250 --> 00:05:09,680 Da, și am început să strig după ajutor, sora și prietenul ei 85 00:05:09,710 --> 00:05:14,410 au văzut că am plecat, nu stăteam departe, era un loc deluros 86 00:05:14,450 --> 00:05:19,120 în unele locuri era mai puțin adânc, în unele era 87 00:05:19,150 --> 00:05:23,790 mai adânc, de obicei făceam scurtături și săream peste 88 00:05:23,820 --> 00:05:25,850 diguri mai mici. 89 00:05:25,890 --> 00:05:30,570 Prietenul surorii mele i-a atras atenția că sar peste diguri, 90 00:05:30,610 --> 00:05:35,260 și ea a răspuns: "Dar asta face tot timpul, nu este 91 00:05:35,300 --> 00:05:36,130 mare lucru. 92 00:05:36,160 --> 00:05:39,130 Tot timpul asta face. Deja știe drumul 93 00:05:39,170 --> 00:05:41,150 știe drumul pe de rost." 94 00:05:41,190 --> 00:05:44,660 Nu știau unde sunt și nu știau 95 00:05:44,690 --> 00:05:48,280 ce făceam, credeau că înca sunt pe drum. Deoarece motocicleta mea 96 00:05:48,320 --> 00:05:51,700 suna mai tare, s-au oprit să vadă 97 00:05:51,730 --> 00:05:55,080 dacă nu cumva o să mă audă pe mine venind din spate. 98 00:05:55,120 --> 00:05:57,160 Deoarece nu au auzit nimic s-au întors după mine, 99 00:05:57,190 --> 00:06:01,570 m-au auzit cum strigam după ajutor și m-au găsit. 100 00:06:01,610 --> 00:06:04,180 Sora mea urla la mine, 101 00:06:04,220 --> 00:06:06,720 ma făcea idiot și striga: "ridică te!" 102 00:06:06,760 --> 00:06:10,070 "ridică te, trebuie să te ridici!" Am încercat dar degeaba, am început 103 00:06:10,110 --> 00:06:12,990 să o calmez. "Este în ordine. O să fie totul 104 00:06:13,020 --> 00:06:15,870 totul în ordine", nu pot să mă ridic și trebuie să-mi chemi 105 00:06:15,900 --> 00:06:18,300 o ambulanță, și să mă întorci pe spate. 106 00:06:18,340 --> 00:06:20,870 Ai cerut să te întoarcă? 107 00:06:20,910 --> 00:06:23,410 Da, am cerut să mă întoarcă. 108 00:06:23,440 --> 00:06:25,250 Știați dacă 109 00:06:25,280 --> 00:06:27,050 cineva se rănește la cap sau la gât, nu trebuie atins pentru că 110 00:06:27,090 --> 00:06:34,050 poate să aibă consecințe majore. 111 00:06:34,080 --> 00:06:34,970 Ai simțit ceva în corp? 112 00:06:35,010 --> 00:06:36,130 Ții-ai simțit corpul? 113 00:06:36,160 --> 00:06:40,230 Eram complet paralizat de la gât in jos. 114 00:06:40,260 --> 00:06:43,650 Pot să-mi imaginez. Numai să-mi imaginez. 115 00:06:43,680 --> 00:06:46,530 Te durea, ai simțit ceva? 116 00:06:46,570 --> 00:06:49,590 Ca și când te așezi pe genunchi 117 00:06:49,630 --> 00:06:52,580 și îți amorțesc picioarele, sentimentul acela parcă ai furnici 118 00:06:52,620 --> 00:06:55,860 pe picioare, asta simțeam in tot corpul. 119 00:06:55,900 --> 00:06:58,710 Era o situație foarte neplăcută. 120 00:06:58,740 --> 00:07:02,830 Nu puteam să mă mișc, eram lipit de pământ, 121 00:07:02,860 --> 00:07:06,910 vroiam dar nu puteam să mă ridic, mă uitam 122 00:07:06,950 --> 00:07:10,210 împrejur, numai ochii mi se mișcau. 123 00:07:10,240 --> 00:07:11,840 E uimitor, 124 00:07:11,880 --> 00:07:15,340 te și văd încercând să-ți calmezi sora 125 00:07:15,380 --> 00:07:18,810 vă puteți imagina ce a simțit fata văzându-și fratele, 126 00:07:18,840 --> 00:07:21,840 stând acolo rănit. Ceva nu era în ordine. 127 00:07:21,880 --> 00:07:25,360 Da, wow! 128 00:07:25,390 --> 00:07:27,140 Tot încercam să mă ridic, 129 00:07:27,170 --> 00:07:29,950 m-am concentrat cât de tare am putut dar nu se întâmpla nimic, 130 00:07:29,980 --> 00:07:32,730 nu aveam control asupra trupului meu. Și așa i-am spus: 131 00:07:32,760 --> 00:07:36,600 "cheamă o ambulanță, te rog fă ceva, 132 00:07:36,640 --> 00:07:39,760 am leșinat pentru scurt timp, 133 00:07:39,790 --> 00:07:42,270 apoi mi-am revenit și din nou am leșinat. 134 00:07:42,310 --> 00:07:46,800 Când mi-am revenit stătea un tip acolo. 135 00:07:46,840 --> 00:07:50,960 Așteaptă! Partea asta a poveștii pot să o povestesc eu, 136 00:07:51,000 --> 00:07:55,440 pt. că am auzit-o de la cineva... nu partea când chemai ambulanța, 137 00:07:55,480 --> 00:07:59,680 Joe era colo, gâtul tău era fracturat nu-i așa? Cu gâtul 138 00:07:59,710 --> 00:08:03,170 fracturat în patru locuri, era un lucru foarte 139 00:08:03,200 --> 00:08:07,360 grav, deci a cerut o ambulanță, 140 00:08:07,390 --> 00:08:11,120 și era o ambulanță, adică un elicopter de salvare, 141 00:08:11,160 --> 00:08:14,820 care pleca spre un alt accident. 142 00:08:14,850 --> 00:08:18,980 Accidentul lui Joe era mai grav și deoarce 143 00:08:19,020 --> 00:08:23,110 elicopterul era deasupra lor au și sărit în ajutor. Prima dată când 144 00:08:23,150 --> 00:08:25,100 auzit povestea m-a emoționat și m-a făcut să mă gândesc 145 00:08:25,130 --> 00:08:28,710 cât de incredibil este Dumnezeul! Joe avea nevoie de ajutor exact 146 00:08:28,750 --> 00:08:30,030 atunci și acolo. 147 00:08:30,070 --> 00:08:34,170 Sincronizare perfectă. Incredbil. 148 00:08:34,200 --> 00:08:35,840 De necrezut. 149 00:08:35,880 --> 00:08:40,790 Exact. Și când m-am trezit era un tip acolo, 150 00:08:40,820 --> 00:08:44,900 cred că era un ofițer, și a venit 151 00:08:44,930 --> 00:08:48,770 să vadă care este situația, 152 00:08:48,800 --> 00:08:52,600 a venit spre noi, m-a văzut, 153 00:08:52,630 --> 00:08:54,670 văzând situația în care ne aflam, 154 00:08:54,710 --> 00:08:56,680 a chemat elicopterul. 155 00:08:56,710 --> 00:09:00,680 A sosit ambulanța, și au început să mă îngrijească, 156 00:09:00,720 --> 00:09:04,660 am primit oxigen și apoi o injecție, 157 00:09:04,690 --> 00:09:07,030 în coloana vertebrală, care a fost descoperită cu vreo doi ani în urmă. 158 00:09:07,060 --> 00:09:13,230 În această leziune 159 00:09:13,270 --> 00:09:17,490 cu cât măduva se umflă mai tare, cu atât se produc mai multe distrucții. 160 00:09:17,530 --> 00:09:21,030 Această injecție primită oprea umflarea, 161 00:09:21,060 --> 00:09:24,530 și ei au sosit exact la timp, am primit injecția 162 00:09:24,570 --> 00:09:26,330 și s-a oprit umflarea, altfel putea să fie mai rău. 163 00:09:26,360 --> 00:09:32,090 Bine că au fost acolo în timp, am mai primit 164 00:09:32,120 --> 00:09:35,470 ceva pilule pt. somn și m-au urcat în elicopter. 165 00:09:35,510 --> 00:09:38,830 Erai conștient în ce situație gravă te aflai, 166 00:09:38,860 --> 00:09:40,260 cât de tare erai rănit? 167 00:09:40,300 --> 00:09:45,050 Habar n-aveam. M-am trezit în spital, 168 00:09:45,080 --> 00:09:47,620 eram pe o masă, erau și părinții mei acolo și mama 169 00:09:47,650 --> 00:09:50,180 plângea. Au vorbit cu cineva, 170 00:09:50,220 --> 00:09:51,690 presupun că era doctorul, 171 00:09:51,720 --> 00:09:56,730 erau toți acolo, și simțeam că am făcut ceva 172 00:09:56,770 --> 00:10:01,260 rău, mă simțeam foarte vinovat. Doctorul a venit spre mine 173 00:10:01,300 --> 00:10:05,760 și a încercat să-mi explice ce urma să se întâmple, 174 00:10:05,790 --> 00:10:07,910 urma să-mi facă niște găuri în cap 175 00:10:07,950 --> 00:10:10,830 și să mai pună ceva pe mine. Eu eram de acord cu orice 176 00:10:10,870 --> 00:10:13,720 numai dimineața să fiu din nou acasă. 177 00:10:13,760 --> 00:10:16,290 Exact. Îmi cer scuze. Iartă mă. 178 00:10:16,330 --> 00:10:20,190 Am explicat lui tata cât de rău îmi părea. 179 00:10:20,230 --> 00:10:22,970 "Îmi pare foarte rău, n-am vrut să fac toate astea." 180 00:10:23,010 --> 00:10:25,690 Tata a răspuns calm: "totul este în ordine." 181 00:10:25,720 --> 00:10:28,210 Poți să-ți imaginezi, probabil a vrut să te țină în brațe! 182 00:10:28,240 --> 00:10:30,380 Da, numai că nu putea să o facă. 183 00:10:30,410 --> 00:10:33,610 Nimeni nu avea voie să se atingă de mine. 184 00:10:33,640 --> 00:10:39,300 Au început cu analizele, 185 00:10:39,340 --> 00:10:43,510 au constatat tot ce era în neregulă cu mine, și m-au trimis 186 00:10:43,550 --> 00:10:47,650 la chirurgie. Eram incă treaz 187 00:10:47,690 --> 00:10:50,690 când m-au dus spre chirurgie, mergeam într-o altă 188 00:10:50,730 --> 00:10:54,330 încăpere, și erau doi medici acolo, unul avea 189 00:10:54,360 --> 00:10:58,630 pregătită injecția cu care urma să mă adoarmă, și celălalt 190 00:10:58,660 --> 00:11:01,000 avea pregătite "uneltele". Mie de fapt 191 00:11:01,000 --> 00:11:02,660 nici nu-mi păsa. 192 00:11:02,660 --> 00:11:05,420 Mă mir foarte tare deoarece cred că 193 00:11:05,460 --> 00:11:07,770 eu n-aș reuși să-mi păstrez calmul într-o astfel de situație. 194 00:11:07,810 --> 00:11:09,140 M-aș gândi: vreți să faceți o gaură în capul meu? Mă scuzați, 195 00:11:09,180 --> 00:11:11,520 o să mă doară? 196 00:11:11,550 --> 00:11:16,480 Aveam atâtea medicamente în mine încât 197 00:11:16,510 --> 00:11:21,140 nu mai gândeam limpede, nu-mi păsa, puteau să-mi facă orice. 198 00:11:21,170 --> 00:11:24,600 M-au pus pe masă și când m-am trezit 199 00:11:24,640 --> 00:11:28,000 aveam toate aceste tuburi în gât, 200 00:11:28,040 --> 00:11:31,270 prin nas, printr-un tub mă hrăneau 201 00:11:31,310 --> 00:11:32,960 și prin celălalt îndepărtau deșeurile din mine. 202 00:11:33,000 --> 00:11:37,750 Deodată eram înconjurat de oameni, 203 00:11:37,780 --> 00:11:40,670 de familie, sora din California și 204 00:11:40,710 --> 00:11:45,860 verișorul, parcă au apărut din senin. Mă întrebam oare 205 00:11:45,890 --> 00:11:50,170 ce caută aici. Cum de au ajuns așa de repede. Și habar 206 00:11:50,200 --> 00:11:54,440 n-aveam ce se întâmplă, până am ajuns la reabilitare 207 00:11:54,470 --> 00:11:55,710 cam o săptămână jumătate două săptămâni mai târziu. 208 00:11:55,750 --> 00:12:00,300 Știai cât de grav era situația? 209 00:12:00,340 --> 00:12:05,130 Habar n-aveam. Eram înconjurat de oameni 210 00:12:05,160 --> 00:12:09,740 nu reușeam să pun laolaltă detaliile, 211 00:12:09,770 --> 00:12:13,470 majoritatea timpului am dormit. 212 00:12:13,500 --> 00:12:17,030 Trei nopți am petrecut aici, apoi m-au mutat la o altă 213 00:12:17,070 --> 00:12:20,560 facilitate, și au început să mă trateze 214 00:12:20,600 --> 00:12:25,410 să-mi miște membrele ca 215 00:12:25,440 --> 00:12:31,640 să nu rămân paralizat. 216 00:12:31,680 --> 00:12:37,410 După o săptămână jumătate m-au mutat 217 00:12:37,450 --> 00:12:38,560 de acolo la etajul patru, 218 00:12:38,590 --> 00:12:42,530 de la etajul șase, care era un centru de reabilitare. 219 00:12:42,570 --> 00:12:46,450 Așteaptă! Îmi aduc aminte o altă parte a acestei povești 220 00:12:46,490 --> 00:12:50,340 când preotul s-a rugat pentru tine. 221 00:12:50,380 --> 00:12:50,720 S-a rugat deja? 222 00:12:50,750 --> 00:12:51,020 Nu. 223 00:12:51,060 --> 00:12:52,030 În ordine. Îmi cer scuze. 224 00:12:52,060 --> 00:12:56,300 După cum îmi aduc bine aminte, toate bisericile 225 00:12:56,340 --> 00:13:01,160 s-au rugat pentru Joe, cred că 25 ore zilnic. 226 00:13:01,200 --> 00:13:05,990 S-a format un mare cerc care pentru s-a rugat pt. Joe. Mama a umblat 227 00:13:06,020 --> 00:13:11,380 în aceste cercuri, și s-a rugat ore în șir. 228 00:13:11,410 --> 00:13:15,260 Incredibil! 229 00:13:15,290 --> 00:13:16,720 Incerdibil ce putere au rugăciunile. 230 00:13:16,750 --> 00:13:20,140 Deci te aflai la reabilitare. 231 00:13:20,170 --> 00:13:25,900 Eram la reabilitare, și când m-au 232 00:13:25,930 --> 00:13:30,490 pus pe patul meu, aveam 233 00:13:30,520 --> 00:13:35,860 hipersensibilitate, adică nervii 234 00:13:35,890 --> 00:13:40,010 suprareacționau la orice fel de atingere. 235 00:13:40,050 --> 00:13:43,870 Simțeam lovituri când mă atingea cineva. 236 00:13:43,900 --> 00:13:47,690 Când mi se făcea un duș, când simțeam apa pe piele 237 00:13:47,720 --> 00:13:51,820 parcă mă împungeau cu cuțite, 238 00:13:51,850 --> 00:13:55,880 nimeni nu putea să mă atingă, așa de tare durea. 239 00:13:55,910 --> 00:14:06,030 Era oribil în adevăratul sens al cuvântului, 240 00:14:06,060 --> 00:14:10,330 duererea era de nedescris. 241 00:14:10,370 --> 00:14:12,170 Pot să-mi imaginez cum te-ai simțit dacă o picătură de apă era la fel de 242 00:14:12,200 --> 00:14:15,940 dureroasă ca și o înjunghiere. Ca și cum nervii tăi îți jucau o farsă. 243 00:14:15,970 --> 00:14:21,730 Exact, și așa am ajuns la reabilitare care acum se afla la etajul patru 244 00:14:21,770 --> 00:14:25,670 și am așteptat. Nimeni nu lucra weekendul acela. 245 00:14:25,700 --> 00:14:29,260 Doctorul a venit la mine duminica 246 00:14:29,300 --> 00:14:32,400 noapte și mi-a explicat că o să stau într-un scaun 247 00:14:32,430 --> 00:14:36,320 cu rotile, și probabil niciodata n-o să mai pot să merg, 248 00:14:36,350 --> 00:14:42,170 niciodată, și o să fiu norocos 249 00:14:42,210 --> 00:14:44,880 dacă o să mai pot să-mi folosesc brațele. 250 00:14:44,920 --> 00:14:47,530 La ce te-ai gândit? 251 00:14:47,560 --> 00:14:52,800 Doctorul povestea de parcă nu era mare lucru, 252 00:14:52,830 --> 00:14:55,350 cel puțin asta era impresia care ne-a lăsat-o. 253 00:14:55,380 --> 00:14:57,690 Dacă cineva alerga prin spital 254 00:14:57,720 --> 00:14:59,960 să aducă vești dinafară și să vândă baloane, cred că la fel 255 00:15:00,000 --> 00:15:05,490 îmi povestea. Cam așa suna:"Mă scuzați o să fiți 256 00:15:05,530 --> 00:15:09,240 într-un scaun cu rotile tot restul vieții" 257 00:15:09,280 --> 00:15:11,980 Când stai acolo neajutorat și un tip îți vorbește, 258 00:15:12,010 --> 00:15:15,690 orice fel de ajutor este binevenit, 259 00:15:15,720 --> 00:15:19,360 era și normal, dacă îmi spunea că ai 10% șansă 260 00:15:19,390 --> 00:15:22,100 să-mi revin, eram de acord să-mi asum riscul. 261 00:15:22,140 --> 00:15:24,770 Așa este firea mea, să nu mă opresc. 262 00:15:24,810 --> 00:15:30,450 Au vorbit și cu mama și i-au explicat că 263 00:15:30,480 --> 00:15:36,050 ar fi timpul să se uite după un scaun cu rotile, 264 00:15:36,090 --> 00:15:40,880 pe care să-l pot manevra cu gura, 265 00:15:40,920 --> 00:15:45,930 și că multe schimbări trebuie aduse 266 00:15:45,970 --> 00:15:51,380 în casa noastră. Mama era deja pregătită. În scurt timp 267 00:15:51,410 --> 00:15:55,180 după weekendul acela am început terapia, mama a venit lângă mine 268 00:15:55,220 --> 00:16:00,090 și mi-a spus, nu demult am devenit Adventiști, 269 00:16:00,130 --> 00:16:04,960 am făcut câteva seminarii, ne-am botezat în 270 00:16:05,000 --> 00:16:08,770 Biserica Adventistă, și mama... 271 00:16:08,800 --> 00:16:09,920 Erați noi Adventiști? 272 00:16:09,960 --> 00:16:12,400 Da. 273 00:16:12,440 --> 00:16:14,110 Nu că ar avea relevanță de cât timp ești 274 00:16:14,140 --> 00:16:16,890 creștin, mai ales într-un accident ca al tău, numai că pentru mine 275 00:16:16,920 --> 00:16:19,630 era greu pentru că nu știam cât de multă 276 00:16:19,660 --> 00:16:23,020 credință aveam ca și nou Creștin, eram uimit de acest fapt. 277 00:16:23,060 --> 00:16:29,550 Mama m-a întrebat dacă îmi amintesc ceva, 278 00:16:29,580 --> 00:16:35,140 dacă am auzit ceva când au ținut ritualul 279 00:16:35,180 --> 00:16:41,630 de miruire. M-au uns cu ulei ca să mă vindec. Am răspuns nu. 280 00:16:41,670 --> 00:16:45,280 Puțin parcă îmi aduceam aminte, dar nu mult 281 00:16:45,320 --> 00:16:48,900 mama mi-a povestit despre ritual 282 00:16:48,940 --> 00:16:54,470 și m-a întrebat dacă vreau să-i cheme pe Roger Dundon, preotul 283 00:16:54,500 --> 00:16:57,440 mulțumită căruia am devenit adventiști, 284 00:16:57,470 --> 00:17:00,340 celălalt preot pe nume Bob Mix, 285 00:17:00,370 --> 00:17:05,660 și încă câțiva, tata, unchiul, preotul din biserica din 286 00:17:05,690 --> 00:17:10,510 Neaple, Dan Hudson și încă o mulțime de oameni, 287 00:17:10,540 --> 00:17:14,620 care să participe la acest ritual. Eu eram de acord cu orice, 288 00:17:14,660 --> 00:17:18,700 numai să-mi revin, 289 00:17:18,740 --> 00:17:20,700 așa că am zis, în ordine, să incepem. 290 00:17:20,740 --> 00:17:22,630 Au venit oameni din toată țara? 291 00:17:22,660 --> 00:17:25,350 Au sosit din Washington, Bridgeview Oregon, 292 00:17:25,380 --> 00:17:28,770 au venit toți. 293 00:17:28,800 --> 00:17:35,090 Toți erau acolo, în săptămâna următoare 294 00:17:35,120 --> 00:17:38,840 cred că într-o zi de miercuri, 295 00:17:38,880 --> 00:17:43,540 deja toată lumea se afla acolo, 296 00:17:43,580 --> 00:17:48,030 într-o noapte au sosit, nu-mi amintesc exact când 297 00:17:48,060 --> 00:17:52,450 deoarece eram destul de ocupat 298 00:17:52,480 --> 00:17:57,490 și nu prea știam ce zi era. 299 00:17:57,520 --> 00:18:02,490 Cam 35 de oameni erau acolo, pe care îi cunoșteam, au intrat 300 00:18:02,530 --> 00:18:09,050 în camera unde stăteam, m-am simțit ca și la o mare petrecere. 301 00:18:09,080 --> 00:18:14,230 Când s-a terminat ora vizitei toată lumea a plecat, 302 00:18:14,260 --> 00:18:21,870 au stat la casa noastră la Neaple 303 00:18:21,910 --> 00:18:25,580 Idaho. După ce toată lumea a plecat am rămas singur. 304 00:18:25,620 --> 00:18:29,250 O mulțime de lucruri îmi treceau prin minte. 305 00:18:29,290 --> 00:18:32,760 Eram deprimat pentru că nu puteam să plec acasă 306 00:18:32,800 --> 00:18:36,230 cu ceilalți, ca să fiu cu restul familiei 307 00:18:36,270 --> 00:18:37,920 și să ne simțim bine. 308 00:18:37,960 --> 00:18:40,920 Mă întrebam dacă o să aibă vreun efect ritualul. 309 00:18:40,950 --> 00:18:47,200 Eram frustrat, multe lucruri îmi treceau 310 00:18:47,230 --> 00:18:49,710 prin cap. Ziua ce urma... 311 00:18:49,750 --> 00:18:51,020 Au terminat cu rugăciunile? 312 00:18:51,060 --> 00:18:53,670 Nu încă nu. Ziua ce urma. 313 00:18:53,710 --> 00:18:55,180 Partea asta îmi place cel mai mult. 314 00:18:55,210 --> 00:18:59,250 Ziua cealaltă a revenit toată lumea, 315 00:18:59,290 --> 00:19:06,140 după masă toți erau acolo, 316 00:19:06,180 --> 00:19:10,900 m-au pus într-un cărucior, 317 00:19:10,940 --> 00:19:15,630 și m-au dus jos la etajul patru, unde 318 00:19:15,660 --> 00:19:19,840 m-au dus într-un templu. 319 00:19:19,870 --> 00:19:23,970 Erau acolo cam în jur de 68 de oameni nu-mi amintesc cum 320 00:19:24,010 --> 00:19:27,020 de toată lumea a aflat, dar toți erau acolo, au intrat în cameră 321 00:19:27,060 --> 00:19:31,910 cu noi, și s-au adunat lângă mine. Câțiva au așteptat afară, 322 00:19:31,940 --> 00:19:36,760 au închis ușile, preotul Bob Mix 323 00:19:36,790 --> 00:19:39,100 a început slujba. 324 00:19:39,140 --> 00:19:43,480 Prima dată s-a rugat preotul, după aceea au format un cerc în jurul meu 325 00:19:43,520 --> 00:19:47,830 și unul câte unul au început să-mi toarne ulei pe cap. Până 326 00:19:47,870 --> 00:19:51,580 atunci n-am simțit nimic cu trupul, 327 00:19:51,620 --> 00:19:56,660 și chiar în momementul în care au terminat cu rugăciunea, au zis amin, 328 00:19:56,700 --> 00:20:00,450 am început să mă mișc și m-am ridicat. 329 00:20:00,480 --> 00:20:04,870 Tata care era acolo, a început să plângă 330 00:20:04,900 --> 00:20:07,520 și era gata să mă ducă afară de acolo 331 00:20:07,550 --> 00:20:09,490 în brațe. 332 00:20:09,530 --> 00:20:12,680 Când preotul Stan mi-a povestit 333 00:20:12,720 --> 00:20:15,610 partea când s-a rugat pentru tine în spital și tu 334 00:20:15,640 --> 00:20:18,080 te-ai ridicat, a plâns povestind partea asta. 335 00:20:18,110 --> 00:20:24,360 Era așa de afectat de faptul că toată lumea de acolo 336 00:20:24,390 --> 00:20:27,620 s-a rugat pt. tine și că te-a văzut ridicicându-te. După spusele 337 00:20:27,660 --> 00:20:31,330 medicilor așa ceva era imposibil, nu-ți dădeau măcar 338 00:20:31,360 --> 00:20:36,440 speranța că vreodată o să reușești, era ceva incredibil. 339 00:20:36,470 --> 00:20:40,380 M-am ridicat, mi-am întins mâinile 340 00:20:40,410 --> 00:20:44,490 aveam abilitatea 341 00:20:44,530 --> 00:20:46,700 dar nu aveam puterea 342 00:20:46,740 --> 00:20:53,190 să mă ridic complet din pat și m-am așezat înapoi, eram puțin dezamăgit. 343 00:20:53,230 --> 00:20:57,050 Vroiam totul și vroiam acum, dar acest fapt necesita mult efort 344 00:20:57,080 --> 00:21:00,680 din partea mea, eram conștient de asta. 345 00:21:00,710 --> 00:21:04,280 Într-o zi când a venit medicul 346 00:21:04,310 --> 00:21:07,190 i-am spus că o să merg!, mi-a răspuns: "Oh!" 347 00:21:07,230 --> 00:21:10,800 I-am spus să mă ridice pentru că știu să merg. 348 00:21:10,830 --> 00:21:13,960 Câteva zile mai târziu, după ce m-am obișnuit să stau în picioare, 349 00:21:14,000 --> 00:21:17,770 am mers. Eram sigur că o să reușesc. Eram sigur. 350 00:21:17,800 --> 00:21:21,540 Încetul cu încetul am reușit 351 00:21:21,580 --> 00:21:27,290 să-mi mișc mâinile, să prind lucruri și să-mi mișc picioarele. 352 00:21:27,330 --> 00:21:32,320 Totul revenea la normal 353 00:21:32,350 --> 00:21:34,980 și când un astfel de lucru ți se întâmplă cum gândești despre 354 00:21:35,020 --> 00:21:40,690 Dumnezeu, pentru mine era ca și... 355 00:21:40,720 --> 00:21:43,490 Am zărit un vers din Biblie, 356 00:21:43,670 --> 00:21:44,700 Te superi dacă îl citesc? 357 00:21:51,210 --> 00:21:58,710 "Căci în nădejdea aceasta am fost mîntuiti. Dar o nădejde 358 00:21:58,750 --> 00:22:00,980 care se vede, nu mai este nădejde: 359 00:22:01,010 --> 00:22:04,780 pentru că ce se vede, se mai poate 360 00:22:04,810 --> 00:22:08,100 nădăjdui" Roma 8:24. 361 00:22:11,180 --> 00:22:15,220 Ai spus că știai că te-a ajutat rugăciunea 362 00:22:15,260 --> 00:22:19,270 și că nu era o problemă legată de timp. Sunt uimit. 363 00:22:19,300 --> 00:22:22,970 Prima dată când am auzit că te-ai ridicat, 364 00:22:23,010 --> 00:22:26,270 faptul că toată lumea s-a rugat după cum ai spus, 365 00:22:26,300 --> 00:22:30,030 toată lumea peste tot pt. tine s-a rugat, 366 00:22:30,070 --> 00:22:33,190 până și în state diferite, când mi-au spus că Joe 367 00:22:33,230 --> 00:22:36,320 cu familia o să vină la biserică să depună mărturie, 368 00:22:36,350 --> 00:22:40,010 m-a cuprins o tristețe, am devenit un pic trist 369 00:22:40,040 --> 00:22:43,990 deoarece lucrez în domeniul medical, sunt o infirmieră psiholoagă 370 00:22:44,020 --> 00:22:48,240 dar tot în spitale lucrez. Mă gândeam cât de 371 00:22:48,270 --> 00:22:51,660 incomod o să-ți fie, să apari în cârje, 372 00:22:51,690 --> 00:22:55,040 și deodată ai apărut, și ai 373 00:22:55,080 --> 00:22:57,870 început să mergi spre platformă 374 00:22:57,900 --> 00:23:00,630 arătai așa de bine, erai așa de frumos, 375 00:23:00,660 --> 00:23:05,070 totul era extraordinar. 376 00:23:05,110 --> 00:23:07,220 Nici măcar nu șchiopătai, 377 00:23:07,250 --> 00:23:10,590 am rămas cu gura căscată, era uimitor. 378 00:23:10,620 --> 00:23:12,780 Când Dumnezeu vindecă, atunci vindecă bine. 379 00:23:12,810 --> 00:23:16,830 Într-adevăr. 380 00:23:16,870 --> 00:23:21,540 De fapt atunci eram foarte slab, 381 00:23:21,570 --> 00:23:26,810 un an jumate a durat până când mi-am recăpătat puterea. 382 00:23:26,850 --> 00:23:30,260 În timpul petrecut în spital am slăbit mai mult de 20 de kg, 383 00:23:30,300 --> 00:23:33,640 am devenit foarte slab... eram mai bine făcut decât 384 00:23:33,680 --> 00:23:38,210 ceilalți, așa erau toți bărbații din familia mea. 385 00:23:38,250 --> 00:23:42,970 Eram atletic, bine făcut, mă și lăudat cu aceast lucru, 386 00:23:43,010 --> 00:23:48,020 eram sigur pe mine 387 00:23:48,050 --> 00:23:53,030 Nu vroiam să devin o epavă, 388 00:23:53,070 --> 00:23:54,620 partea asta mi s-a părut cel mai greu de acceptat, 389 00:23:54,650 --> 00:23:58,380 faptul că nu o să mai fiu capabil de lucrurile 390 00:23:58,420 --> 00:24:02,850 pe care le făceam înainte. Să mă uit în oglindă 391 00:24:02,890 --> 00:24:07,280 și să văd un slăbănog micuț, care era odată bine făcut. 392 00:24:07,320 --> 00:24:11,750 Nu te cunoșteam dinainte, 393 00:24:11,780 --> 00:24:16,050 dar îmi pari un tânăr chipeș, nu se vede nici 394 00:24:16,090 --> 00:24:20,320 o urmă de accident, arăți foarte bine. 395 00:24:20,360 --> 00:24:22,060 Ai ceva urme pe tine, cicatrici? 396 00:24:22,090 --> 00:24:26,040 Am una pe gât, exact unde 397 00:24:26,080 --> 00:24:27,340 m-au operat, 398 00:24:27,380 --> 00:24:28,580 e de doi centimetri. 399 00:24:28,610 --> 00:24:36,090 Asta e tot? De abia se vede ceva, uluitor. 400 00:24:36,130 --> 00:24:38,970 Mai am una pe frunte, dar nu se vede, 401 00:24:39,010 --> 00:24:41,670 pentru că este acoperită de păr. 402 00:24:41,710 --> 00:24:42,100 Uluitor. 403 00:24:42,140 --> 00:24:43,150 Mai mergi cu motocicleta? 404 00:24:43,180 --> 00:24:44,960 Da. 405 00:24:44,990 --> 00:24:46,920 Și mama ta știe? 406 00:24:46,950 --> 00:24:48,160 Da. 407 00:24:49,110 --> 00:24:52,270 Sunt o mamă și mă gândesc 408 00:24:52,300 --> 00:24:54,940 ce poate să simtă mama ta. Să știi că suntem prietene, 409 00:24:54,970 --> 00:24:58,590 o să o caut și 410 00:25:03,770 --> 00:25:06,020 o să-i spun. 411 00:25:06,060 --> 00:25:08,240 Toată lumea știe. 412 00:25:08,270 --> 00:25:11,650 Într-adevăr, toată lumea știe. Câteodată mă gândesc 413 00:25:11,680 --> 00:25:15,620 la tot cea ce este capabil Dumnezeu, 414 00:25:15,660 --> 00:25:19,530 mintea noastră este prea limitată pentru a înțelege acest lucru, 415 00:25:19,570 --> 00:25:23,870 credem că Dumnezeul nu o să facă nimic 416 00:25:23,900 --> 00:25:26,660 și aud o întâmplare ca a ta. 417 00:25:26,700 --> 00:25:30,120 Și rămân uimită. Să vă povestesc 418 00:25:30,160 --> 00:25:32,560 despre bobul de muștar. Dacă ai credință 419 00:25:32,590 --> 00:25:34,920 ca și bobul de muștar, poți să miști munți. 420 00:25:34,950 --> 00:25:40,060 Într-adevăr. Și dacă mă gândesc mai serios 421 00:25:40,090 --> 00:25:43,320 pun pariu că este adevărat. 422 00:25:43,350 --> 00:25:47,830 Cu Dumnezeu toate lucrurile devin posibile, nimic nu este imposibil. 423 00:25:47,870 --> 00:25:50,810 Joe este dovada vie. 424 00:25:50,850 --> 00:25:56,460 Am o întrebare: după așa o experiență, 425 00:25:56,500 --> 00:26:01,180 cum a evoluat relația ta cu Dumnezeu? 426 00:26:01,210 --> 00:26:08,680 Sigur că după așa o întâmplare 427 00:26:08,720 --> 00:26:11,610 relația a devenit mai strânsă. 428 00:26:11,650 --> 00:26:19,690 Când evreii s-au abătut de la drum, 429 00:26:19,730 --> 00:26:21,660 a venit Moise 430 00:26:21,690 --> 00:26:24,380 și a despărțit Marea Roșie, s-au întâmplat 431 00:26:24,410 --> 00:26:26,110 lucruri grandioase. 432 00:26:26,140 --> 00:26:29,340 Nu că aș numi asta o relație perfectă, 433 00:26:29,370 --> 00:26:32,540 dar cred în El, cred că m-a ajutat să mă vindec. 434 00:26:32,570 --> 00:26:33,990 Știi cât de mult te iubește? 435 00:26:34,030 --> 00:26:35,930 Absolut. 436 00:26:35,960 --> 00:26:39,640 Ce lucruri uimitoare! Când aud despre astfel de miracole, 437 00:26:39,680 --> 00:26:43,320 elicopterul să fie la locul potrivit 438 00:26:43,350 --> 00:26:46,890 la momentul potrivit, 439 00:26:46,920 --> 00:26:50,390 să primești injecția care 440 00:26:50,430 --> 00:26:53,980 să oprească umflarea ca să nu devină și mai grav, 441 00:26:54,010 --> 00:26:57,350 când te gândești la toate astea, 442 00:26:57,390 --> 00:27:01,790 toate lucrurile care ți s-au întâmplat și s-a sfârșit 443 00:27:01,830 --> 00:27:05,220 așa de uluitor. Parcă toate firele de păr 444 00:27:05,260 --> 00:27:08,620 de pe capul tău sunt numărate, 445 00:27:08,650 --> 00:27:12,320 și nu cad fără acordul lui Dumnezeu. Sunt copleșită 446 00:27:12,350 --> 00:27:16,680 de faptul că 447 00:27:16,710 --> 00:27:20,970 Dumnezeu este întotdeauna acolo și se uită la noi. 448 00:27:21,010 --> 00:27:23,580 Este capabil să ne ajute în orice situație. 449 00:27:23,620 --> 00:27:26,320 Mulțumim că ai împărtășit întâmplarea ta cu noi. Joe, 450 00:27:26,350 --> 00:27:32,960 ceea ce vreau să spun spectatorilor, este că Dumnezeu este atotputernic. 451 00:27:32,990 --> 00:27:36,320 Nimic nu este imposibil pt. El, nici chiar un gât fracturat. 452 00:27:36,350 --> 00:27:39,640 Uimitor. Ne vedem săptămâna viitoare la "Cărările adolescenței". 453 00:27:39,680 --> 00:27:43,850 Vă mulțumim că ați fost alături de noi, și dacă aveți să ne 454 00:27:43,880 --> 00:27:46,900 impărtășiți miracole, să ne scrieți. La revedere! 455 00:27:43,880 --> 00:27:46,900 - Untranslated subtitle -