1 00:00:19,850 --> 00:00:22,300 - Hogy vagytok? - Jól. 2 00:00:22,300 --> 00:00:27,230 Arról beszélgetünk, hogy mindenkinek különböző háttere van, 3 00:00:27,230 --> 00:00:29,210 mindannyian különböző helyről jöttünk. 4 00:00:29,210 --> 00:00:32,430 Számomra megdöbbentő, amikor körülnézek, 5 00:00:32,430 --> 00:00:34,900 és arra gondolok, hogy ezek az emberek hol voltak a múltban, 6 00:00:34,900 --> 00:00:36,260 és hol vannak most. 7 00:00:36,260 --> 00:00:40,860 Még jómagam is, aki az utcán éltem, és 8 00:00:40,860 --> 00:00:42,850 most a tizenévesekkel és a fiatalokkal foglalkozom. 9 00:00:42,880 --> 00:00:45,500 Aztán rád nézek, Lenny, és ettől elakad a szavam, mert 10 00:00:45,500 --> 00:00:47,590 tudok egy keveset a hátteredről, 11 00:00:47,590 --> 00:00:51,600 .... Elakad a szavam... 12 00:00:51,600 --> 00:00:53,100 Ismerem valamelyest a hátteredet... 13 00:00:53,200 --> 00:00:56,190 Most tudom, hogy keresztény egyetemre jársz, 14 00:00:56,190 --> 00:00:57,190 énekelsz a kórusban. Azt akartam mondani, 15 00:00:57,120 --> 00:01:01,560 hogy van egy szép sportautód, de az összetört, 16 00:01:01,560 --> 00:01:05,560 ezért ezt nem firtatom. Ezeket tudom rólad, de 17 00:01:05,600 --> 00:01:09,720 azt is tudom, hogy szereted Istent, 18 00:01:09,720 --> 00:01:12,020 de tudom, hogy ez nem volt mindig így. 19 00:01:12,020 --> 00:01:16,710 Carol, te nem tudsz semmit Lenny hátteréről, ugye? 20 00:01:16,710 --> 00:01:21,660 El tudnád mondani nekik, hogyan találkoztunk, és honnan jöttél? 21 00:01:21,670 --> 00:01:28,430 Akkor találkoztam először Cheri-vel, amikor elmentem a Hope TV-hez, 22 00:01:28,430 --> 00:01:36,170 és akkor benne voltam egy projektben, 23 00:01:36,170 --> 00:01:38,940 ami egy gyógykezelés volt, ahova elküldtek, 24 00:01:38,940 --> 00:01:41,290 mert szörnyű életet éltem. 25 00:01:41,290 --> 00:01:45,480 Kábítószert fogyasztottam, miután betöltöttem a 15-öt, mert 26 00:01:45,510 --> 00:01:49,820 a szüleim elváltak, és anya soha nem volt otthon. 27 00:01:49,820 --> 00:01:51,730 Mindig üzleti tárgyalása volt itt vagy ott, 28 00:01:51,730 --> 00:01:53,750 mert az egyetemen dolgozott, 29 00:01:53,790 --> 00:01:57,860 tehát soha nem volt otthon. Amikor 15 éves voltam, eldöntöttem, 30 00:01:57,860 --> 00:02:00,820 hogy a magam módján fogom élni az életem. És ez abból állt, 31 00:02:00,820 --> 00:02:03,590 hogy drogokat fogyasztottam, belekeveredtem egy baráti társaságba, 32 00:02:03,590 --> 00:02:04,560 és azt tettem, amit ők. 33 00:02:04,560 --> 00:02:07,290 Tehát elkezdtem drogozni. 34 00:02:07,290 --> 00:02:10,200 Azelőtt egy futballcsapat és egy kosárlabdacsapat 35 00:02:10,200 --> 00:02:12,630 kapitánya voltam a 8. osztályban. 36 00:02:12,670 --> 00:02:16,850 Tehát az életem teljesen felfordult. 37 00:02:16,850 --> 00:02:19,250 El tudnád-e mondani, hogy ez egy lassú dolog volt? 38 00:02:19,250 --> 00:02:23,020 Mert arra gondolok: Hogyan történik ez meg? 39 00:02:23,020 --> 00:02:27,350 Lassú folyamat volt? - Igen, lassú folyamat volt. 40 00:02:27,350 --> 00:02:30,720 Spanyol családban nőttem fel, 41 00:02:30,730 --> 00:02:36,000 egy ilyen környezetben, ez mindennapi dolog. 42 00:02:36,000 --> 00:02:42,680 Még nagyon fiatal voltam, amikor kezdtem megfigyelni, mik azok a drogok. 43 00:02:42,680 --> 00:02:49,780 Az csak természetes volt, ha olyan gyermekeket láttunk az utcán, akik drogot fogyasztottak, 44 00:02:49,780 --> 00:02:53,170 vagy drogot adtak el vagy vettek. Ez természetes dolog volt. 45 00:02:53,200 --> 00:02:55,600 - Hol nőttél fel? 46 00:02:55,750 --> 00:02:59,660 Toppenish-ben, Washington-ban, és természetes volt ilyen 47 00:02:59,700 --> 00:03:04,090 dolgokat látni. Mivel ilyen nagy családban nőttem fel, 48 00:03:04,090 --> 00:03:07,870 sokan tiszteltek. Az emberek tisztelték a családomat, 49 00:03:07,870 --> 00:03:11,340 mert ez egy nagy, ismert spanyol család volt, 50 00:03:11,740 --> 00:03:13,970 és sok üzleti ügyük volt. 51 00:03:13,970 --> 00:03:18,870 Tiszteletet kaptál a spanyol és más származású emberektől. 52 00:03:18,870 --> 00:03:21,990 Tudod... a családod ott él, ezért tisztelnek. 53 00:03:21,990 --> 00:03:24,550 Engem mindenki tisztelt. 54 00:03:24,550 --> 00:03:31,440 Tudtam honnan lehet drogot szerezni, és tudtam honnan lehet nagy mennyiségű drogot 55 00:03:31,440 --> 00:03:34,520 szerezni. 15 évesen tudtam drogot szerezni 56 00:03:34,520 --> 00:03:36,460 a nagy városi emberektől. 57 00:03:36,610 --> 00:03:40,250 Fél áron hozzájutottam, és sokkal 58 00:03:40,250 --> 00:03:42,340 drágábban adtam el. 15 éves voltam, 59 00:03:42,340 --> 00:03:44,800 aki heti 2000 dollárral járt, 60 00:03:44,800 --> 00:03:49,210 volt pager-em, mobiltelefonom. Mindenem megvolt. Azt gondoltam, mindenem megvan. 61 00:03:49,210 --> 00:03:54,690 Mit mondtak a szüleid, amikor látták a 2000 dollárt, vagy a mobiltelefont, 62 00:03:54,690 --> 00:03:55,690 vagy a pager-t? 63 00:03:55,540 --> 00:03:59,180 Eldugtam őket, mindenemet jól elrejtettem. 64 00:03:59,180 --> 00:04:02,730 Egyszer édesanyám az ágyam betétjében megtalálta 65 00:04:02,730 --> 00:04:06,970 a pénzemet. 900 dollár volt. Ezt az összeget 66 00:04:06,980 --> 00:04:09,100 találta ott. - Töltök limonádét, anya! 67 00:04:09,100 --> 00:04:14,010 Igen, így volt. Azt mondtam neki, hogy dolgoztam. 68 00:04:14,010 --> 00:04:18,740 Büszkén mutattam a barátaimnak, mennyi pénzem van. 69 00:04:18,740 --> 00:04:22,380 Megmutattam a lánytestvéreiknek is, és ők erre: 70 00:04:22,420 --> 00:04:24,400 "Lenny, mennyid van?" 71 00:04:24,400 --> 00:04:25,880 "Azt hiszem, több mint nektek." 72 00:04:25,930 --> 00:04:28,820 Előszedtem a pénzemet, 73 00:04:28,820 --> 00:04:32,090 és azt mondtam: "Nézd, egyszer elmehetnénk valahova." 74 00:04:32,090 --> 00:04:35,080 Tehát elvittem a lányokat, és megvettem nekik mindent. 75 00:04:35,080 --> 00:04:38,100 Ilyen életem volt 15 évesen. Otthoni 76 00:04:38,100 --> 00:04:40,670 iskolában kellett járnom, mert az általános iskolában nem 77 00:04:40,670 --> 00:04:42,020 fogadtak többé. 78 00:04:42,020 --> 00:04:43,540 - Kidobtak? - Igen. 79 00:04:43,540 --> 00:04:45,980 Túl sok bajt okoztam, és ők nem akartak ilyen problémákat. 80 00:04:45,980 --> 00:04:50,930 Abban az iskolában volt családom, akiknek adtam drogot, 81 00:04:50,930 --> 00:04:54,750 és ők továbbadták annak, akinek szüksége volt rá. 82 00:04:54,760 --> 00:04:57,390 De legfőképp a felnőttekre összpontosítottam. 83 00:04:57,390 --> 00:04:59,880 Nem bajlódtam gyerekekkel, mert az kis üzlet volt. 84 00:04:59,880 --> 00:05:02,730 Nem akartam 20 dollárt egy gyerektől, vagy ilyesmit. 85 00:05:02,730 --> 00:05:05,990 300 dollárt akartam, vagy akár ezret is. 86 00:05:05,990 --> 00:05:08,410 Nem bajlódtam a kis dolgokkal. 87 00:05:08,410 --> 00:05:16,350 Tudod, ahogy most beszélsz, és tudom, hogy keresztény vagy, 88 00:05:16,350 --> 00:05:18,630 el sem tudom képzelni. 89 00:05:18,630 --> 00:05:21,440 Te voltál az, 90 00:05:21,830 --> 00:05:26,790 akiről beszélsz? Keményebb voltál? 91 00:05:26,790 --> 00:05:32,270 Legfőképp önmagamra összpontosítottam. Csak önmagammal voltam kapcsolatban. 92 00:05:32,270 --> 00:05:35,010 Valójában csendes voltam. Csak járkáltam erre-arra, és ezt tettem, 93 00:05:35,010 --> 00:05:38,100 de az emberek tudták, tudod, hogy megélek belőle. 94 00:05:38,100 --> 00:05:42,790 Alapvetően tiszteltek, felnéztek rám, 95 00:05:42,790 --> 00:05:45,650 volt egy szerepem, amelyet játszanom kellett. 96 00:05:45,650 --> 00:05:49,360 Néha kissé kemény voltam, csak hogy jól menjen 97 00:05:49,360 --> 00:05:54,840 az üzlet. Máskor pedig barátságos és kedves voltam. 98 00:05:54,840 --> 00:05:57,720 Mindig is kedves voltam. 99 00:05:57,720 --> 00:06:03,130 Egy elbűvölő teremtés voltam, tudod... Tudtam beszélni az emberekkel... 100 00:06:03,130 --> 00:06:06,450 Mindig volt olyan idő életemben, amikor a családom azt mondta: 101 00:06:06,450 --> 00:06:08,260 "Olyan lesz, mint...", mert nem volt édesapa az életemben, 102 00:06:08,300 --> 00:06:11,570 ezért a férfiak a családomban azt mondták: "Olyan lesz, mint én, 103 00:06:11,570 --> 00:06:14,380 meg fog gazdagodni, törtető alak." 104 00:06:14,380 --> 00:06:17,340 Ezért ez volt az agyamban. Igen, törtető vagyok. 105 00:06:17,340 --> 00:06:22,440 Ezt fogom tenni, azt fogom tenni. Így fogom tenni... 106 00:06:22,440 --> 00:06:25,330 Aztán a fő fókusz a következő lett: rámenős, törető. 107 00:06:25,360 --> 00:06:30,280 A következőre összpontosítottam. Több pénzt keressek, mint bárki más, 108 00:06:30,280 --> 00:06:33,010 fiatalon. Ez tetszett az egészben. 109 00:06:33,010 --> 00:06:37,550 De üres voltam. Ez volt a napi rutinom. 110 00:06:37,550 --> 00:06:42,930 Ez volt az életem. E nélkül nem tudom, mit tettem volna. 111 00:06:42,930 --> 00:06:46,790 Nem volt semmi energiám, hogy mást csináljak, 112 00:06:46,790 --> 00:06:49,340 csak hogy éljem az életet és férfi legyek. 113 00:06:49,350 --> 00:06:53,640 Volt pénzem és így éltem. De ez nem volt nekem való. 114 00:06:53,640 --> 00:06:55,080 Mi történt? 115 00:06:55,110 --> 00:06:58,400 Hírtelen: "Ez túl sok pénz, többet nem 116 00:06:58,400 --> 00:07:00,550 akarok." 117 00:07:00,590 --> 00:07:06,650 Kaptam úgynevezett "front"-ot a haverjaimtól, 118 00:07:06,650 --> 00:07:10,340 és ez egy nagy "front" volt, mint néhány ezer dollár, 119 00:07:10,340 --> 00:07:13,960 és ezt meg kellett kapnom... 120 00:07:14,000 --> 00:07:18,320 10 évig éltem az utcán, tehát tudom, mi egy "front". 121 00:07:18,320 --> 00:07:21,480 De sokan vannak, akik nem tudják, mi az. 122 00:07:21,490 --> 00:07:24,640 - Én nem tudom, mi az. - A "front" a következő: odamész egy személyhez 123 00:07:24,640 --> 00:07:25,640 pénz nélkül, 124 00:07:24,670 --> 00:07:31,710 és azt mondod, hogy nincs pénzed. Azt mondod: "Ezt add ide, és én majd fizetek, 125 00:07:31,710 --> 00:07:32,710 amikor eladom." 126 00:07:31,710 --> 00:07:35,020 Tehát szereztem egy "frontot" néhány ezer dollárra. 127 00:07:35,050 --> 00:07:39,830 Minden jól ment. Szükségem volt erre a srácra, ő tisztelt engem, 128 00:07:39,830 --> 00:07:42,800 és én tiszteltem őt. A nyereségen megosztozunk. 129 00:07:42,800 --> 00:07:49,650 Azt tettem, hogy valamennyit eladtam belőle, de azután 130 00:07:49,650 --> 00:07:52,720 mikor sok pénzem lett, és sok drogom, elmentem szórakozni. 131 00:07:52,730 --> 00:07:55,160 Állandóan buliztam. 132 00:07:55,160 --> 00:07:58,270 - Hmmm. Ez nem tetszett nekik. - Igen, nem tetszett nekik. 133 00:07:58,270 --> 00:08:02,440 Nem gondolkoztam. Teljesen belemerültem a szórakozásba, 134 00:08:02,440 --> 00:08:07,700 azért amikor oda akartam adni a pénzt, nem volt elég neki, csak nekem. 135 00:08:07,700 --> 00:08:13,450 Egy nap felhívott és azt mondta: "Add ide a pénzem". Én azt mondtam: "Nem." 136 00:08:13,450 --> 00:08:16,290 Ő azt felelte: "Ha legközelebb találkozunk, megölünk." 137 00:08:16,300 --> 00:08:18,650 Én erre: Jó, rendben van. - Hittél neki? 138 00:08:18,650 --> 00:08:22,900 Igen, hittem neki. Aki ilyen dolgokkal foglalkozik, az 139 00:08:22,900 --> 00:08:27,290 képes rá. Kemény voltam és azt mondtam, nem bánom, ha megöl. 140 00:08:27,290 --> 00:08:30,680 De aztán komollyá vált, mert felhívták anyámat 141 00:08:30,680 --> 00:08:33,190 és azt mondták neki: "Ha legközelebb látjuk a fiát, megöljük." 142 00:08:33,190 --> 00:08:39,870 Ezért elszöktem, de tulajdonképpen nem is szöktem el, 143 00:08:39,870 --> 00:08:42,790 csak elmentem, mert senki nem tudott irányítani 144 00:08:42,790 --> 00:08:46,190 csak én magamat. 145 00:08:46,190 --> 00:08:51,050 Nem tudták megmondani, mit tegyek. 146 00:08:51,050 --> 00:08:57,120 Féltek attól, hogy mit tudnák megtenni. 147 00:08:57,150 --> 00:09:00,540 De erre nem voltam büszke. Tudtam belül, hogy 148 00:09:00,540 --> 00:09:02,140 valami hiányzik. 149 00:09:02,180 --> 00:09:07,830 Ez hétfőn volt, és minden összeomlott. 150 00:09:07,830 --> 00:09:11,240 Ez alatt az idő alatt anya szerzett nekem valamit, 151 00:09:11,240 --> 00:09:14,490 hogy elmenjek a P.A.T.C.H. projektre, de megmondtam neki, hogy soha nem megyek el. 152 00:09:14,490 --> 00:09:20,300 Joe-nak balesete lett, de már felépült, 153 00:09:20,300 --> 00:09:25,930 és a szüleinek el kellett költözniük. Joe apja odajött hozzám, 154 00:09:25,940 --> 00:09:29,110 és azt mondta: "Szükségünk van rád, fiam, szükségünk van a segítségedre, mert Joe 155 00:09:29,110 --> 00:09:32,490 többé nem emelhet pár kilónál többet." Azt mondtam, hogy vissza fogok jönni, 156 00:09:32,490 --> 00:09:36,860 amikor rendeződik a helyzetem, 157 00:09:36,860 --> 00:09:39,331 amikor visszatérek a régi kerékvágásba, mindenkit kifizetek... 158 00:09:39,480 --> 00:09:45,660 Tehát elmentünk Joe-ékoz, és nem volt nálam semmi drog. 159 00:09:45,660 --> 00:09:53,800 Péntek este összepakoltunk, anya betett 160 00:09:53,970 --> 00:09:56,850 az autóba. Megkérdeztem, hova megyünk. 161 00:09:57,250 --> 00:09:59,940 "Valamit el kell mondanunk. Elmész a P.A.T.C.H.-ra." 162 00:09:59,940 --> 00:10:02,840 Azt mondtam neki: "Becsaptál, elhoztál Idaho-ba, hogy ne mehessek 163 00:10:02,840 --> 00:10:08,840 vissza oda, ahol lennem kellene." Azon a napon három hívást kapott: 164 00:10:08,840 --> 00:10:17,160 a próbaidős tiszttől, egyet Joe édesanyjától, és egyet 165 00:10:17,300 --> 00:10:22,640 a nagybátyámtól, aki nagyon jól ismerte ezeket az embereket. Azt mondta: "Vidd 166 00:10:22,640 --> 00:10:26,080 ki Lenny-t a városból, mert pénteken eljönnek hozzá." 167 00:10:26,120 --> 00:10:36,100 Tehát anya kivitt onnan, és gondolom, eljöttek, de 168 00:10:36,110 --> 00:10:39,440 mi már nem voltunk ott. Hálás vagyok, hogy még életben vagyok. 169 00:10:39,440 --> 00:10:44,270 - Mint édesanya, én is ezt tettem volna: nem ölhetik meg a fiamat... 170 00:10:44,270 --> 00:10:49,140 El tudom képzelni, édesanyád mennyire kiborult. 171 00:10:49,180 --> 00:10:53,010 "Mit tegyek, hogyan kezeljem ezt, hogy vigyázzak rá most, 172 00:10:53,010 --> 00:10:54,890 amikor nem is akarja, hogy vigyázzak rá, de 173 00:10:54,890 --> 00:10:57,840 szeretem őt." - Azt mondtam neki: Anya, 174 00:10:57,870 --> 00:11:00,350 nem megyek a P.A.T.C.H.-ra, nagyon sok elintéznivalóm van. 175 00:11:00,400 --> 00:11:06,080 Szemembe nézett és azt mondta: "De elmész". Amikor egy édesanya 176 00:11:06,080 --> 00:11:09,590 így a szemedbe néz, és azt mondja: "El fogsz menni", akkor, mint a kiskutya, 177 00:11:09,590 --> 00:11:11,390 behúzod a farkad. 178 00:11:11,490 --> 00:11:18,520 Az autóba ültem,nem kérdeztem semmit, és megérkeztünk oda. 179 00:11:18,520 --> 00:11:20,150 Mi az a P.A.T.C.H. pontosan? 180 00:11:20,150 --> 00:11:25,460 Ez a problémás gyermekek szervezett támogatása. 181 00:11:25,460 --> 00:11:30,750 Tom Stanford az egyik vezetője ennek. 182 00:11:30,750 --> 00:11:33,530 Beszélt az édesanyámmal, 183 00:11:33,530 --> 00:11:36,650 és elmondta neki, hogy fel tud venni engem. 184 00:11:36,650 --> 00:11:39,250 Ez olyan, mint egy kórház? 185 00:11:39,250 --> 00:11:42,060 Nem. Olyan, mint egy otthon, egy otthon távol az otthontól. 186 00:11:42,060 --> 00:11:45,850 Amikor megérkeztem oda, azt mondtam magamnak, hogy én már láttam ezt a 187 00:11:45,850 --> 00:11:48,350 helyet ezelőtt, de nem ismertem fel, mert kábítószer volt 188 00:11:47,350 --> 00:11:51,520 a testemben, és láttam már ezt a helyet egy brosúrán... 189 00:11:51,520 --> 00:11:56,140 Egy folyó szeli át. Csodálatos hely! 190 00:11:56,140 --> 00:11:59,190 De akkor el volt ködösítve az elmém, mert 191 00:11:59,230 --> 00:12:03,610 haragudtam, hogy ott vagyok. Először is nem akartam ott lenni. 192 00:12:03,610 --> 00:12:10,720 Egy verekedésben egy gyerek felhasította az arcomat egy bottal, 193 00:12:10,720 --> 00:12:14,160 mert meglöktem, és ő az arcomba vágott. 194 00:12:14,260 --> 00:12:18,070 Itt egy műtéttel helyrehozták az arcomat. 195 00:12:18,070 --> 00:12:22,460 Azt mondtam: "Ez a hely nem nekem való, anya nem tudja, mit 196 00:12:22,460 --> 00:12:32,900 tesz." Azon az éjszakán a karbantartási igazgatót elküldték 197 00:12:32,900 --> 00:12:37,580 hozzám, hogy ébresszen fel, mert elmegyünk. 198 00:12:37,580 --> 00:12:40,420 Én visszautasítottam, ezért belecsavart egy pokrócba 199 00:12:40,420 --> 00:12:42,820 és bedobott egy teherautóba. 200 00:12:42,820 --> 00:12:45,050 Hajnali 3 óra volt. 201 00:12:45,050 --> 00:12:50,300 Azt mondta, hogy takarjam be magam a pokróccal. 202 00:12:50,300 --> 00:12:54,480 Ez elég különös volt. 203 00:12:54,490 --> 00:12:57,160 Mit csinálnak? Mi ez az egész? 204 00:12:57,160 --> 00:13:00,200 Valaki mást is betettek, és a Sawtooth nemzeti 205 00:13:00,210 --> 00:13:03,100 parkban ébredtünk fel, 206 00:13:03,110 --> 00:13:07,130 a Sawtooth hegyekben. 207 00:13:07,320 --> 00:13:11,020 Azt mondta: "Fiúk, öltözzetek fel, mert túrázni megyünk." 208 00:13:11,020 --> 00:13:21,080 Azt mondtam, ha visszamegyünk, összepakolok, és elhagyom azt a helyet. 209 00:13:21,080 --> 00:13:23,950 Azt mondta, hogy a legkeményebb dolog, amit el lehet találni egy fa. 210 00:13:23,950 --> 00:13:27,070 Eltalálod azt a fát, és ő nem fogja bánni, 211 00:13:27,070 --> 00:13:32,730 mert teljesen tönkretettük a hálószobát, ahol laktunk. 212 00:13:32,760 --> 00:13:35,750 Tehát felmentünk a hegyekbe. Utáltam. 213 00:13:35,750 --> 00:13:37,970 Városi gyerek voltam. Azt mondtam neki, hogy ki akarok jutni innen, 214 00:13:37,970 --> 00:13:39,570 el fogok szökni. És ő csak ennyit mondott: 215 00:13:39,610 --> 00:13:44,100 "Mit gondolsz, melyik irányba van a P.A.T.C.H.? Melyik irályban 216 00:13:44,100 --> 00:13:47,000 van az otthonod?" Az egyik irányba mutattam, erre ő elkezdett nevetni. 217 00:13:47,000 --> 00:13:51,590 Tehát rászedtek. 218 00:13:51,590 --> 00:13:54,060 Azt mondtam: "Elindulok ebbe az irányba." Ő erre azt válaszolta: "Jó szórakozást!" 219 00:13:54,060 --> 00:13:59,420 Tudod, ez egy valós tapasztalat volt, mert 220 00:13:59,420 --> 00:14:01,500 azt hittem, hogy csak egy hétig leszünk ott, de 221 00:14:01,500 --> 00:14:03,920 31 napig voltunk. 222 00:14:04,760 --> 00:14:08,000 Aztán elkezdtük a 12 lépéses programot, 223 00:14:08,100 --> 00:14:14,530 és attól a naptól a régi Lenny még mindig abba 224 00:14:14,530 --> 00:14:17,740 az irányba keresi a P.A.T.C.H.-ot. 225 00:14:17,740 --> 00:14:20,450 Visszavonultam és jobban lettem, 226 00:14:20,450 --> 00:14:25,710 lemondtam a drogokról teljesen. 227 00:14:25,710 --> 00:14:29,660 Elkezdtem arra koncentrálni, hogy mit akarok az életemtől. 228 00:14:29,700 --> 00:14:33,900 Ott fenn a hegyekben, távol mindentől, ez volt 229 00:14:33,900 --> 00:14:38,400 a legjobb hely nekem. Nem volt szórakozási lehetőség, nem volt telefon, 230 00:14:38,500 --> 00:14:42,710 nem volt kísértés. A hegyekben voltam, 231 00:14:42,710 --> 00:14:44,630 és nem volt más, mit tennem, mint 232 00:14:44,630 --> 00:14:47,630 elmenni egy jeges tóhoz, meg ilyesmik. 233 00:14:48,430 --> 00:14:54,020 Több ezer kérdésem volt. Feltette-e más valaki azt a kérdést... 234 00:14:54,020 --> 00:14:59,080 Olyan dolgokra gondolok, mint: 235 00:14:59,080 --> 00:15:04,290 Hogyan találtátok meg Istent és hogyan mentetek vissza Istenhez? 236 00:15:04,290 --> 00:15:12,840 Visszamehetsz-e valaha? Az emberek még mindig keresnek? 237 00:15:12,840 --> 00:15:17,240 Azt hiszem, igen. Nem ismernek meg, de 238 00:15:17,240 --> 00:15:20,600 egy nap valaki rájön. 239 00:15:20,600 --> 00:15:25,180 Ha visszamentem volna, most már a temetőben lennék. 240 00:15:25,180 --> 00:15:27,850 Tudod, nincs más út. Soha nem mehetek vissza. 241 00:15:27,900 --> 00:15:31,300 Fogalmuk sincs, hol vagyok most. 242 00:15:31,300 --> 00:15:34,640 Nehéz kimondani, de még mindig rejtőzködöm. 243 00:15:34,640 --> 00:15:37,600 Ez igaz. 244 00:15:37,610 --> 00:15:42,960 Beszéltél a pénzről, és arról, hogyan szórakoztál 245 00:15:42,960 --> 00:15:46,780 15 évesen. 246 00:15:46,780 --> 00:15:51,860 Én keresztény családban nőttem fel, és mindig arra gondoltam, 247 00:15:51,860 --> 00:15:54,790 hogy egy ilyen helyzet szórakoztató lehet. 248 00:15:54,790 --> 00:15:56,430 - Izgalmas. - Igen. 249 00:15:56,530 --> 00:15:59,360 Uhm... Az is, legalábbis akkor azt gondolod. 250 00:15:59,360 --> 00:16:02,690 Ha van 2000 dollár a zsebedben, ez egy nagy dolog. 251 00:16:02,690 --> 00:16:07,370 Ha vannak választási lehetőségeid... Sokszor kívántam azt, 252 00:16:07,370 --> 00:16:11,870 bárcsak a szüleim ne lennének ott, hogy azt tehessem, amit akarok, 253 00:16:11,870 --> 00:16:16,840 de amikor hallom, amit mondasz, ez megváltoztatja 254 00:16:16,840 --> 00:16:18,100 a véleményem. 255 00:16:18,190 --> 00:16:23,530 Igen, nehéz elmondani az embereknek, hogy sok pénzem volt, 256 00:16:23,530 --> 00:16:29,400 de a pénz nem minden. Az élet nem jelentett 257 00:16:29,470 --> 00:16:33,990 semmit, amíg el nem mentem a P.A.T.C.H.-ra, és meg nem változtam. 258 00:16:33,990 --> 00:16:36,270 Őszinte voltam magamhoz mindenben, 259 00:16:36,270 --> 00:16:40,450 mert egy program meg tud változtatni kívülről, 260 00:16:40,450 --> 00:16:42,520 elmondhatod: "Megváltoztam", 261 00:16:42,620 --> 00:16:46,200 de csak Isten segíthet, hogy belülről is megváltozz, és jobb legyél, 262 00:16:46,200 --> 00:16:48,510 és ez az, ami valójában megváltoztat. 263 00:16:48,510 --> 00:16:51,910 "Nem tudod, miről beszélsz, de ez az 264 00:16:51,910 --> 00:16:53,240 élet nem nekem való." 265 00:16:53,270 --> 00:16:56,120 Én ezt az életet éltem, és tudom, milyen. 266 00:16:56,120 --> 00:17:00,480 Tudom, mit jelent, ha nincs otthonod. 267 00:17:00,580 --> 00:17:05,400 Ezt nehéz kimondani, amikor a családod, a szeretteid otthon vannak. 268 00:17:05,530 --> 00:17:09,460 Még a kutya is. Hiányzik a kutyám! Egyszer hazamentem, hogy megnézzem 269 00:17:09,470 --> 00:17:12,780 a kutyámat, mert azt álmodtam, hogy megölték. 270 00:17:12,780 --> 00:17:17,100 Ez hiányzott nekem. Egy családot akartam. 271 00:17:17,100 --> 00:17:21,820 Valaki más családját akartam, mert ők nem akartak engem, 272 00:17:21,820 --> 00:17:23,660 mert soha nem voltak otthon. De ez nem az ő hibájuk volt. 273 00:17:23,660 --> 00:17:26,450 Azért dolgoztak, hogy élhessek, legyen ruha 274 00:17:26,550 --> 00:17:30,340 rajtam, legyen ennivaló az asztalon. De ezt nem értettem meg. 275 00:17:30,440 --> 00:17:34,540 Boldog vagyok, hogy megfordulhatok, és azt mondhatom: "Ez volt akkor 276 00:17:34,540 --> 00:17:38,270 az életem, de most már nem ez." 277 00:17:38,300 --> 00:17:41,850 Fiatalokkal foglalkozom, 278 00:17:41,850 --> 00:17:46,480 és boldog vagyok, hogy átmentem, amin átmentem, 279 00:17:46,480 --> 00:17:48,870 mert lépéskő volt számomra azt mondani: "Nem akarok 280 00:17:48,870 --> 00:17:50,300 ilyen lenni, mert sikeres 281 00:17:50,330 --> 00:17:53,700 is lehetek, és ehhez nem kell drogot árulnom. 282 00:17:53,700 --> 00:17:59,350 Segíthetek valakinek azzal, hogy elmondom, min mentem keresztül 283 00:17:59,350 --> 00:18:01,680 az életben, hogy ezzel másokat is arra buzdítsak, hogy forduljanak meg", 284 00:18:01,680 --> 00:18:05,540 és azt hiszem, volt reményem. 285 00:18:05,540 --> 00:18:08,630 Tudjátok, ami igazán érdekes volt az, hogy nemrég láttalak 286 00:18:08,670 --> 00:18:13,670 beszélni az egyik tábori összejövetelen, és egy csoport 287 00:18:13,670 --> 00:18:15,050 fiatalnak beszéltél, 288 00:18:15,090 --> 00:18:20,030 és én néztelek, amint felolvastad a kedvenc 289 00:18:20,030 --> 00:18:24,650 igédet. Azt gondoltam: "Milyen nagy különbség van a P.A.T.C.H. projekttől 290 00:18:24,650 --> 00:18:28,030 addig, hogy itt ülsz egy 10-11 éves gyerekekből álló csoport előtt 291 00:18:28,030 --> 00:18:29,650 és Istenről beszélsz. 292 00:18:29,650 --> 00:18:32,010 Melyik igét olvastad fel? 293 00:18:32,010 --> 00:18:34,260 Jeremiás 29: 11-13. 294 00:18:34,270 --> 00:18:35,760 Emlékszel rá? 295 00:18:35,760 --> 00:18:40,950 Igen. Isten azt mondja népének: "Terveim vannak veletek, 296 00:18:40,950 --> 00:18:46,230 Én teremtettelek, terveim vannak, hogy boldoguljatok." 297 00:18:46,230 --> 00:18:55,480 Neki tervei vannak velem, hogy boldoguljak. "És ott leszek, 298 00:18:55,480 --> 00:18:57,740 amikor teljes szívetekből kerestek Engem." 299 00:18:57,740 --> 00:19:00,270 Nem akarja csak a felét, hanem mindent akar. 300 00:19:00,270 --> 00:19:03,980 Ezzel problémáim voltak, mert hasznot akartam. 301 00:19:03,980 --> 00:19:09,250 Kezdtem alkudozni Istennel. 302 00:19:09,250 --> 00:19:11,000 De Isten nem így működik. 303 00:19:11,000 --> 00:19:15,290 Ő az egyedüli Isten és nem mondhatjuk: "Adok egy részt, 304 00:19:15,290 --> 00:19:19,600 de a többit megtartom". Ő mindent akar, és visszaadja 305 00:19:19,630 --> 00:19:22,440 azt, megsokszorozza úgy, ahogy azt az elménk 306 00:19:22,440 --> 00:19:24,700 el sem tudja képzelni. 307 00:19:24,700 --> 00:19:32,780 Tudnál erről többet is mondani? Azt gondoljuk, hogy Ő visszaadja, 308 00:19:32,780 --> 00:19:36,950 vagy hogy az a feladatunk, hogy Istennek adjuk. De a tény az, hogy Ő 309 00:19:36,990 --> 00:19:41,150 hihetetlenné teszi életünket. Tudom, hogy a te életed is hihetetlen. 310 00:19:41,150 --> 00:19:46,160 - Igen. Akkor még nem gondoltam, hogy az élet ilyen is lehet. 311 00:19:46,170 --> 00:19:52,060 Kis küzdelmembe került, hogy mindent átadjak Istennek, az oltalmamat. 312 00:19:52,070 --> 00:19:58,340 Sok dologban nem érezzük biztonságban magunkat, mint például megbízni az emberekben, 313 00:19:58,340 --> 00:20:01,880 mert üres vagy, mindent újraépítesz. 314 00:20:01,890 --> 00:20:07,970 Isten lassan kezdte megadni nekem mindezeket a dolgokat, és új 315 00:20:07,970 --> 00:20:12,460 ajtókat nyitott meg, és azt mondta: "Lenny, terveim vannak veled. 316 00:20:12,460 --> 00:20:15,240 Te még nem ismered ezeket a terveket, 317 00:20:15,240 --> 00:20:19,250 de szemeid legyenek nyitva ezekre a tervekre és ha nem is orvos leszel, Lenny, 318 00:20:19,280 --> 00:20:25,060 de valaki, akit ismerni fognak az emberek. 319 00:20:25,060 --> 00:20:26,710 Orvos akartál lenni, ugye? 320 00:20:26,710 --> 00:20:31,010 Igen, de ha Istennek nem ez a terve, akkor rendben van. 321 00:20:31,010 --> 00:20:36,000 Megértem. Csak lenni akarok valahol, ahol boldog vagyok és 322 00:20:36,000 --> 00:20:39,820 másokat is boldoggá teszek. Csak erre törekszem. 323 00:20:39,860 --> 00:20:47,670 Ez kissé Carol-ra emlékeztet, aki ugyancsak lelkészi szolgálatot 324 00:20:47,670 --> 00:20:53,530 végez. Jó érzéked van ahhoz, hogy visszaadd Istennek. 325 00:20:53,530 --> 00:21:01,610 Ő táplált és gyógyított azáltal, hogy kinyújtotta kezét, és visszaadta. 326 00:21:01,610 --> 00:21:05,110 Amikor kisfiú voltam, édesanyám mindig azt mondta nekem: "Én 327 00:21:05,660 --> 00:21:10,790 vagyok az anyád! De Isten adott téged nekem. 328 00:21:10,790 --> 00:21:13,910 Különleges vagy. Egy herceg vagy. 329 00:21:13,920 --> 00:21:19,250 Rá kellett jönnöd erre, Lenny. Te különleges vagy Isten számára. 330 00:21:19,250 --> 00:21:23,000 Segíteni fogsz Neki, segíteni fogsz másoknak." 331 00:21:23,030 --> 00:21:27,490 Ő nem tud élőszóban segíteni, 332 00:21:27,530 --> 00:21:30,910 de eljöhet és világíthat rajtad keresztül. 333 00:21:30,910 --> 00:21:33,080 Engedd, hogy elérjen másokat rajtad keresztül. 334 00:21:33,080 --> 00:21:34,770 Ő cselekedhet rajtad keresztül amíg ezt akarod, 335 00:21:34,770 --> 00:21:37,250 és szívedet és elmédet megnyitod Előtte. 336 00:21:37,250 --> 00:21:38,990 Valóban hiszed ezt? 337 00:21:38,990 --> 00:21:40,700 Igen. És megteszem most. 338 00:21:40,700 --> 00:21:44,210 Azért kérdeztem, mert én is hiszem ezt teljes 339 00:21:44,210 --> 00:21:48,290 szívemből. De azt hiszem, a legszebb érzés látni Istent ahogy 340 00:21:48,290 --> 00:21:54,260 felhasznál téged és valaki ezáltal megváltozik, 341 00:21:54,260 --> 00:21:57,470 és te azt gondolod: "Ő felhasználhat engem!" 342 00:21:57,470 --> 00:22:04,150 Tudod, az az érzés, hogy Isten felhasznál, csodálatos. 343 00:22:04,270 --> 00:22:12,150 Szeretek a fiatalokkal dolgozni. Hamarosan 344 00:22:12,150 --> 00:22:14,360 egy keresztény rádióállomásnál fogok dolgozni. 345 00:22:14,395 --> 00:22:16,540 - És mit fogsz ott csinálni? 346 00:22:16,550 --> 00:22:18,420 - DJ leszek. 347 00:22:18,420 --> 00:22:22,620 - Ez ugyanaz, ahol te dolgozol? 348 00:22:22,620 --> 00:22:24,390 - Igen, együtt fogunk dolgozni. 349 00:22:24,400 --> 00:22:27,210 - Igen, és nagyon jó lesz. 350 00:22:27,220 --> 00:22:33,270 Hallgatom az adásodat, és amikor bekapcsolom 351 00:22:33,270 --> 00:22:36,820 a rádiómat és meghallom a hangodat, azt mondom: "Őt ismerem!" 352 00:22:37,130 --> 00:22:40,820 Ez nagyszerű dolog. - Igen, a dolgok jól mennek. 353 00:22:40,850 --> 00:22:42,380 Akkor hát mindenkit fogok ott ismerni. 354 00:22:42,380 --> 00:22:44,130 Igen, ismerni fogod az egész csapatot. 355 00:22:44,130 --> 00:22:49,420 Igen, az élet valóban szép. 356 00:22:49,420 --> 00:22:52,850 Egy kórusban énekelsz. Beszélnél erről? Most jöttél vissza 357 00:22:52,850 --> 00:22:56,690 Palm Springs-ből. - Van egy kórusunk a Jamsai egyetemen, 358 00:22:56,690 --> 00:22:58,060 amelyik megnyert egy versenyt. 359 00:22:58,060 --> 00:23:02,560 93 más akadémiával versenyeztük 360 00:23:02,560 --> 00:23:09,470 az egész Észak-Amerikából. Kaptunk egy levelet, amelyben 361 00:23:09,470 --> 00:23:13,260 az állt, hogy ötödikek lettünk és bekerültünk a döntőbe. 362 00:23:13,260 --> 00:23:16,730 Ez volt az utolsó, amit erről hallottunk az elmúlt hónapig. 363 00:23:16,730 --> 00:23:23,520 Akkor az igazgatónk, John Gatch egy hónappal később kapott egy telefonhívást, 364 00:23:24,580 --> 00:23:32,600 és megtudtuk, hogy 20.000 dollárt nyertünk, hogy elmenjünk Palm Springs-be. 365 00:23:32,600 --> 00:23:41,340 Ki van még a kórusba? Négyen: Joe, Lenny, Math és Winter. 366 00:23:41,340 --> 00:23:44,970 2000 dollár. Hú! Izgatottak voltatok? 367 00:23:44,970 --> 00:23:47,150 Igen. Csodálatos kirándulás volt. 368 00:23:47,150 --> 00:23:51,510 Ez volt fiatalkorom fénypontja. 369 00:23:51,510 --> 00:23:56,320 Hol voltatok pontosan? Elmentetek Palm Spring-be és volt egy műsorotok? 370 00:23:56,420 --> 00:24:07,050 Különböző kirándulások voltak: egy túra volt Észak Kaliforniába. 371 00:24:07,080 --> 00:24:12,260 Amikor megnyertük a pénzt, azt akarták, hogy menjünk szórakozni. 372 00:24:12,260 --> 00:24:18,500 Elmentünk a Knott's Berry farmra. A városban ettünk. Pénzt 373 00:24:18,500 --> 00:24:21,110 adtak nekünk, szponzorizáltak, csak hogy jól érezzük magunkat, 374 00:24:21,110 --> 00:24:26,310 aztán volt egy előadásunk is viszonzásul. 375 00:24:26,310 --> 00:24:28,580 Összegyűltek mind a Hetednapot Ünneplő Adventisták. 376 00:24:28,580 --> 00:24:32,010 Nagyon jól éreztük magunkat egész idő alatt. 377 00:24:32,010 --> 00:24:33,680 Mindenkinek mutogattak bennünket. 378 00:24:33,680 --> 00:24:41,160 Ez olyan jó! Hadd tegyek fel egy kérdést. Próbálj elképzelni 379 00:24:41,170 --> 00:24:47,640 egy ismerősödet a régi életedből. Ha meglátnának téged 380 00:24:47,730 --> 00:24:50,410 Palm Springs-ben a kórusban, mit gondolnának? 381 00:24:50,410 --> 00:24:58,800 Azt, hogy megőrültem. Azt hiszem megérdemelném, hogy tiszteljenek, 382 00:24:58,800 --> 00:25:02,040 mert hajlandó voltam felkelni és kimenni onnan. 383 00:25:02,040 --> 00:25:05,370 Sokan még most is félnek felállni és kimenni. 384 00:25:05,470 --> 00:25:14,460 Azt kérdik maguktól, hogy mi lesz, miután kilépnek. 385 00:25:14,460 --> 00:25:18,860 Én azt mondtam: "Nem leszek boldog, ha valami mást fogok csinálni." 386 00:25:18,960 --> 00:25:21,880 Mindig azt gondoltam, hogy akik komolyak, azok őrültek. 387 00:25:21,880 --> 00:25:24,610 Nem gondoltam e mögé, de 388 00:25:24,640 --> 00:25:28,500 szeretném elmondani az embereknek, hogy van remény azután. 389 00:25:28,500 --> 00:25:30,640 - Tehát boldog vagy? - Igen, boldog vagyok. 390 00:25:30,640 --> 00:25:36,250 Mindig lesznek küzdelmek az életben, és én tudom ezt, 391 00:25:36,250 --> 00:25:42,150 de szemeimmel felfele kell néznem, és figyelnem kell arra, hogy Isten irányítson, 392 00:25:42,150 --> 00:25:44,230 ne a Sátán. 393 00:25:44,270 --> 00:25:48,970 Tudnod kell, hogy Isten bizonyos okkal vezet el egy helyre, és nem 394 00:25:48,970 --> 00:25:52,670 azért, hogy Őt kizárd. - És tudnunk kell, hogy Ő nagyobb 395 00:25:52,670 --> 00:25:54,750 mint a problémáink, nagyobb, mint a szükségleteink. 396 00:25:54,790 --> 00:25:57,930 Ő elveheti tőlünk. Kész elvenni rólunk a 397 00:25:57,930 --> 00:26:00,270 mázsás súlyt. Ő kész erre. 398 00:26:00,310 --> 00:26:05,910 Azt mondja: "Bűneitek távol vannak tőlem, mint amilyen távol van kelet 399 00:26:05,910 --> 00:26:08,020 nyugattól." Nem látom őket többé. 400 00:26:08,020 --> 00:26:12,870 Mária Magdalénára gondolok, az ördöngösre, és különböző 401 00:26:12,870 --> 00:26:16,270 történetekre a Bibliából, amikor valaki teljesen megváltozott. 402 00:26:16,270 --> 00:26:21,510 Én csak ilyennek ismerlek téged, és nem is tudom elképzelni 403 00:26:21,510 --> 00:26:27,970 hogy más lettél volna, mint ez a hihetetlenül tehetséges, jóképű 404 00:26:27,970 --> 00:26:31,890 fiatalember, aki olyan nagy hatással van az emberek életére. 405 00:26:31,890 --> 00:26:38,630 Lenyűgöz az, hogy mire képes Isten, afölött, amit mi gondolunk, 406 00:26:38,630 --> 00:26:44,110 vagy tervezünk. Még azt is meghaladva, amiben a szüleink reménykedtek. 407 00:26:44,110 --> 00:26:46,490 Amiben az édesanyád reménykedett. 408 00:26:46,490 --> 00:26:51,580 Istenképes e fölé menni és nem fél 409 00:26:51,580 --> 00:26:52,980 a bandázásodtól, 410 00:26:52,990 --> 00:26:59,730 a drogozásodtól, vagy bármilyen más problémától, 411 00:26:59,730 --> 00:27:02,650 olyan dolgoktól, amiket az utcán tanultál, 412 00:27:02,650 --> 00:27:06,760 amikor drogoztál. Mindig elmondom az embereknek, akik 413 00:27:06,760 --> 00:27:08,850 nem hiszik, hogy Isten elég nagy ahhoz, hogy foglalkozzon a 414 00:27:08,850 --> 00:27:13,340 problémáikkal vagy hogy szerei őket, mivel nagyon mélyre süllyedtek. 415 00:27:13,390 --> 00:27:16,560 Szeretem hallani az olyan történeteket, mint a Lenny-é, mert ez megerősíti, 416 00:27:16,560 --> 00:27:19,710 hogy Isten szeret bennünket, és nem számít, mit tettünk, 417 00:27:19,710 --> 00:27:22,650 nem lehetünk olyan messze, hogy Isten ne jöjjön oda hozzánk, és azt mondja: 418 00:27:22,660 --> 00:27:26,380 "Kérlek, gyere vissza. Szeretlek. Kigyógyulhatsz 419 00:27:26,380 --> 00:27:31,740 ebből." Köszönjük, hogy néztetek bennünket, és ne feledjétek 420 00:27:31,740 --> 00:27:36,720 Jeremiás 29: 11-et. Istennek terve van, hogy reményt 421 00:27:36,730 --> 00:27:39,880 és egy jövőt adjon nekünk. Milyen hihetetlen történet! 422 00:27:39,980 --> 00:27:44,190 Köszönjük, hogy néztetek.