1 00:00:10,320 --> 00:00:14,680 Cărările Adolescenței 2 00:00:14,720 --> 00:00:19,010 Bună! Despre ce vorbiți? 3 00:00:19,050 --> 00:00:22,880 Vorbim despre mici miracole și alte lucruri din viața noastră. 4 00:00:22,910 --> 00:00:24,960 Ador micile miracole. Pot să vă împărtașesc unul? 5 00:00:24,990 --> 00:00:25,630 Da! 6 00:00:25,670 --> 00:00:29,820 M-am dus cu soțul meu și Jackie, copilul meu de șapte ani 7 00:00:29,850 --> 00:00:33,630 în Madison, Wisconsin și urma să 8 00:00:33,670 --> 00:00:36,710 îi vizităm pe socrii de Crăciun. Așa că am pornit în excursie 9 00:00:36,740 --> 00:00:40,270 și am luat cu noi poate mai mulți bani decât aveam 10 00:00:40,310 --> 00:00:43,380 doar pentru că...Soțul meu e în domeniul muzicii, e muzician 11 00:00:43,410 --> 00:00:45,650 dar vindea și proprietăți, așa că aveam bani în plus 12 00:00:45,690 --> 00:00:48,090 deci am luat la noi mai mulți bani decât ar fi trebuit să luăm 13 00:00:48,120 --> 00:00:50,560 și am plecat la ei de Crăciun, ne-am distrat 14 00:00:50,600 --> 00:00:52,970 a fost o excursie superbă, ne-am întors acasă 15 00:00:53,010 --> 00:00:56,650 și în lipsa noastră, proprietarul afacerii în care era soțul meu 16 00:00:56,680 --> 00:00:59,540 implicat, a murit. A avut un mare impact 17 00:00:59,570 --> 00:01:02,360 A fost ceva subit. A suferit un atac de cord 18 00:01:02,400 --> 00:01:06,480 așa că Brad a pierdut tot venitul și tot venitul ce urma să vină 19 00:01:06,510 --> 00:01:09,230 și dintr-o dată eram într-o asemenea încurcătură 20 00:01:09,260 --> 00:01:11,950 Nu știu despre.. voi aveți familiile voastre 21 00:01:11,980 --> 00:01:12,860 dar pentru noi... 22 00:01:12,900 --> 00:01:15,690 statisticile spun că ești la trei salarii departare 23 00:01:15,730 --> 00:01:18,510 de la a fi aruncat în stradă, pentru cele mai multe familii 24 00:01:18,550 --> 00:01:21,860 și ne-am dat seama că nu mai aveam nici un ban în bancă 25 00:01:21,900 --> 00:01:25,180 nu prea aveam bani pentru mâncare și cele necesare, 26 00:01:25,210 --> 00:01:27,840 am sunat la biserică și am primit bani 27 00:01:27,870 --> 00:01:30,470 și primesc mailul ăsta care este de la 28 00:01:30,500 --> 00:01:32,060 Opera din San Francisco. 29 00:01:32,100 --> 00:01:33,820 Și m-am gândit: Ce lucru ciudat! 30 00:01:33,860 --> 00:01:36,030 era adresată lui Brad, așa că i-am dat-o lui Brad 31 00:01:36,060 --> 00:01:38,200 și Brad a lucrat pentru Opera din San Francisco 32 00:01:38,230 --> 00:01:41,260 cu zece ani înainte. 33 00:01:41,300 --> 00:01:42,920 și a deschis scrisoarea care spunea: 34 00:01:42,960 --> 00:01:45,440 În sfârșit te-am găsit. Aceștia sunt bani rămași 35 00:01:45,480 --> 00:01:47,930 pentru o piesă pe care ai făcut-o pentru noi 36 00:01:47,960 --> 00:01:49,500 și nu te-am putut găsi. 37 00:01:49,540 --> 00:01:51,660 Și era un cec acolo. Și m-am gândit: 38 00:01:51,700 --> 00:01:53,750 Nu se poate. Și mă treceau fiorii. 39 00:01:53,790 --> 00:01:56,130 Și am păstrat-o. Tot timpul în care am fost descurajată 40 00:01:56,170 --> 00:01:58,480 am păstrat-o în geantă și oricând mă simțeam descurajată 41 00:01:58,510 --> 00:02:00,810 scoteam scrisoarea, o citeam și spuneam 42 00:02:00,840 --> 00:02:02,930 Știi ceva?! Dumnezeu e în control. 43 00:02:02,970 --> 00:02:07,160 Ce-mi spuneți despre voi?! Iubesc miracolele. 44 00:02:07,200 --> 00:02:12,530 Cred că toată lumea a trecut prin cel puțin un miracol în viață 45 00:02:12,560 --> 00:02:13,840 ceva de care își pot aminti. 46 00:02:13,880 --> 00:02:21,700 Acum câteva săptămâni... Lucrez la un post radio 47 00:02:21,730 --> 00:02:23,420 un post radio creștin 48 00:02:23,460 --> 00:02:26,120 și mi se întâmplă de multe ori să sune oameni ciudați 49 00:02:26,150 --> 00:02:29,290 pentru că lucrez pe tura de noapte. 50 00:02:29,330 --> 00:02:32,970 care e de la șapte la zece. Stai puțin, am sunat acolo 51 00:02:33,000 --> 00:02:37,290 Nu am sunat... Sunt mulți cei care sună 52 00:02:37,320 --> 00:02:42,450 Unii sunt oameni foarte ciudați, bețivi 53 00:02:42,490 --> 00:02:47,550 oameni care trăiesc suferind de cancer 54 00:02:47,590 --> 00:02:52,910 sau oameni care sunt bolnavi mintal, sună des 55 00:02:52,940 --> 00:02:54,540 ceea ce e cam înspăimântător. 56 00:02:54,580 --> 00:02:58,770 Dar acum câteva săptămâni am avut parte cred, 57 00:02:58,800 --> 00:03:02,620 de unul dintre cele mai negative apeluri 58 00:03:02,650 --> 00:03:09,100 A sunat o doamnă și vorbea despre 59 00:03:09,140 --> 00:03:12,860 faptul că a convins pe cineva să nu se sinucidă 60 00:03:12,900 --> 00:03:16,670 cu câteva ore mai devreme, și era de părere că eu ar trebui să 61 00:03:16,700 --> 00:03:18,700 spun ceva legat de asta, în emisie. 62 00:03:18,740 --> 00:03:22,180 Oamenii Îl laudă pe Dumnezeu fiindcă ea a vorbit cu cineva 63 00:03:22,210 --> 00:03:25,620 Pentru că e un lucru mare să convingi un om să nu se sinucidă 64 00:03:25,650 --> 00:03:27,720 Te simți ca și când ai slavat viața cuiva. 65 00:03:27,750 --> 00:03:29,100 Așa că am spus: da, sigur 66 00:03:29,140 --> 00:03:33,380 și după pauză am continuat și am spus 67 00:03:33,420 --> 00:03:38,080 Trebuie să-L lăudăm azi pe Dumnezeu pentru că 68 00:03:38,120 --> 00:03:42,090 tocmai am vorbit cu o doamnă care a convins un om să nu se sinucidă 69 00:03:42,120 --> 00:03:45,940 ei bine, tocmai când am ieșit din emisie 70 00:03:45,970 --> 00:03:49,760 câteva minute mai târziu a sunat un bărbat 71 00:03:49,790 --> 00:03:51,570 plângea și a spus: 72 00:03:51,610 --> 00:03:57,630 Știi, m-am gândit mult timp să mă sinucid 73 00:03:57,670 --> 00:04:01,860 și eram de fapt pe drum spre locul unde urma să o fac. 74 00:04:01,890 --> 00:04:03,100 Nu se poate. 75 00:04:03,140 --> 00:04:06,380 și mă auzise spunând în emisie 76 00:04:06,420 --> 00:04:10,150 să-L laude pe Dumnezeu pentru că a oprit un om de la sinucidere 77 00:04:10,180 --> 00:04:12,390 și în momentul acela s-a întors și a plecat acasă. 78 00:04:12,430 --> 00:04:20,370 Și doar a interveni astfel și a pătrunde astfel în viața ta 79 00:04:20,400 --> 00:04:23,130 mi-a răscolit toată noaptea. 80 00:04:23,160 --> 00:04:25,180 E incredibil. 81 00:04:25,220 --> 00:04:27,980 și, știi, Duhul Sfânt lucrând în omul acela 82 00:04:28,010 --> 00:04:30,260 astfel încât să nu se sinucidă. 83 00:04:30,290 --> 00:04:32,510 E pur și simplu incredibil. 84 00:04:35,170 --> 00:04:37,760 Este un mic miracol ce mi s-a întâmplat 85 00:04:37,790 --> 00:04:39,600 era cred, începutul anului 86 00:04:39,640 --> 00:04:43,130 când aveam probleme și a trebuit să merg la 87 00:04:43,160 --> 00:04:45,970 la primărie și am organizat un program 88 00:04:46,000 --> 00:04:47,920 a fost un program... 89 00:04:47,960 --> 00:04:53,560 Trebuia să faci diferite lucruri, muncă în folosul comunității 90 00:04:53,590 --> 00:04:55,390 dar unul dintre lucrurile pe care ne-au pus să le facem 91 00:04:55,420 --> 00:04:59,160 a fost să facem un tur al închisorii. 92 00:04:59,200 --> 00:05:01,070 Și am crezut că doar vom face un tur acolo. 93 00:05:01,100 --> 00:05:03,080 Dar ceea ce au făcut de fapt a fost 94 00:05:03,120 --> 00:05:06,350 să ne spună: de acum înainte sunteți considerați deținuți 95 00:05:06,380 --> 00:05:08,820 chiar te-au pus să joci rolul de prizonieră? 96 00:05:08,850 --> 00:05:11,190 Da. Ne-au pus la perete, ne-au îndepărtat 97 00:05:11,230 --> 00:05:13,540 ne-au pus la pământ și așa mai departe. 98 00:05:13,570 --> 00:05:18,560 Ce ciudat. Cum te-ai simțit? 99 00:05:18,600 --> 00:05:22,340 A fost ciudat pentru că ne-au pus cătușe 100 00:05:22,380 --> 00:05:25,500 ne-au dus într-o cameră și trebuia să stăm, 101 00:05:25,540 --> 00:05:28,630 ne-au dus afară și toată școala se uita la noi 102 00:05:28,660 --> 00:05:30,710 mă simțeam ca o prizonieră, 103 00:05:30,750 --> 00:05:33,680 ma simțeam... A fost oribil. 104 00:05:33,720 --> 00:05:36,610 și au trecut copii pe acolo 105 00:05:36,650 --> 00:05:39,470 și ne-am dus în zona în care 106 00:05:39,510 --> 00:05:41,390 ne-au percheziționat foarte bine 107 00:05:41,430 --> 00:05:44,650 și ne-au pus să scoatem tot ce aveam în buzunare 108 00:05:44,680 --> 00:05:48,110 ne-au scos pantofii, totul 109 00:05:48,150 --> 00:05:50,690 au luat tot ce aveam în păr, bijuterii 110 00:05:50,720 --> 00:05:53,770 și ne-au dus într-o celulă. 111 00:05:53,810 --> 00:05:56,790 A trebuit să stăm acolo și 112 00:05:56,830 --> 00:05:59,750 și pe fiecare dintr noi ne-au dus într-o cameră 113 00:05:59,780 --> 00:06:02,490 și ne puneau să ne dezbrăcăm 114 00:06:02,530 --> 00:06:05,220 și ne îmrăcau în uniforme de deținuți 115 00:06:05,260 --> 00:06:08,470 ne-au dat cearceafurile și tot ce aveai nevoie 116 00:06:08,510 --> 00:06:11,690 ca și prizonier. Și m-am simțit ca și când, 117 00:06:11,720 --> 00:06:15,080 m-am simțit oribil. 118 00:06:15,120 --> 00:06:18,280 Și ne-au dus sus unde era închisoarea 119 00:06:18,310 --> 00:06:21,400 și ne-au lăsat acolo vreo două ore. 120 00:06:21,440 --> 00:06:25,320 și eu și doi prieteni eram îngrămădiți la perete 121 00:06:25,360 --> 00:06:28,020 vreau să spun că am tras o sperietură soră cu moartea 122 00:06:30,280 --> 00:06:31,970 Deci v-au lăsat înăuntru cu deținuții? 123 00:06:32,000 --> 00:06:32,970 Chiar v-au lăsat acolo. 124 00:06:33,010 --> 00:06:38,060 Chiar îmi era frică pentru că erau cinci doamne jos 125 00:06:38,090 --> 00:06:42,730 care spuneau: nu vrem să petrecem noaptea 126 00:06:42,760 --> 00:06:43,940 cu copilașii ăștia 127 00:06:43,980 --> 00:06:46,380 s-au dus sus, a intrat gardianul 128 00:06:46,420 --> 00:06:49,320 și a făcut ce avea de făcut în mod normal 129 00:06:49,360 --> 00:06:52,230 și a plecat, gardianul a plecat din nou 130 00:06:52,260 --> 00:06:54,460 și doamnele s-a întors jos 131 00:06:54,500 --> 00:06:58,200 Sunt mese în zona asta și apoi e peretele 132 00:06:58,230 --> 00:06:59,120 și noi eram chiar acolo, între. 133 00:06:59,160 --> 00:07:02,660 Stăteam acolo și doamnele din jurul mesei 134 00:07:02,700 --> 00:07:06,130 vorbeau cu noi și ne îngreunau situația 135 00:07:06,170 --> 00:07:07,410 făceau ca situația să fie foarte inconfortabilă. 136 00:07:07,440 --> 00:07:12,270 Și gardianul a venit puțin mai târziu 137 00:07:12,310 --> 00:07:14,830 și a spus: adunați-vă lucrurile, plecați de aici 138 00:07:14,860 --> 00:07:16,880 Ar fi trebuit să spuneți mulțumesc. 139 00:07:16,920 --> 00:07:18,910 Da, ne-am simțit atât de ușurați. 140 00:07:18,940 --> 00:07:20,610 Nu mai puteam de frică. 141 00:07:20,650 --> 00:07:24,600 Ne-am adunat lucrurile și am ieșit 142 00:07:24,640 --> 00:07:28,130 și doamnele încă vorbeau cu noi, strigau la noi 143 00:07:28,160 --> 00:07:29,450 Care a fost miracolul? 144 00:07:29,490 --> 00:07:34,440 Miracolul e că a fost nevoie de toate acestea să mă trezesc 145 00:07:34,470 --> 00:07:37,480 și e motivul pentru care mă aflu aici. 146 00:07:37,520 --> 00:07:39,210 Pentru că dacă asta nu s-ar fi întâmplat cred că 147 00:07:39,250 --> 00:07:41,320 aș fi fost încă acolo afară făcând toate acele lucruri 148 00:07:41,350 --> 00:07:44,850 Așa că prin aceasta... Acesta a fost miracolul. 149 00:07:44,900 --> 00:07:48,190 Chiar te-au închis, ți-au făcut poze și toate cele? 150 00:07:48,220 --> 00:07:51,660 Da. Încă am pozele. 151 00:07:51,700 --> 00:07:54,800 E uimitor. Nu vreu să par misogin, 152 00:07:54,840 --> 00:07:57,160 Dar chiar și pe mine ca bărbat m-ar speria așa o experiență. 153 00:07:57,190 --> 00:07:59,700 Să fii pus într-o asemenea situație. 154 00:07:59,740 --> 00:08:01,380 Și băieților li s-a întâmplat asta și erau speriați. 155 00:08:01,410 --> 00:08:03,240 Foarte degradant. 156 00:08:03,270 --> 00:08:05,030 Așa te-ai simțit? 157 00:08:05,070 --> 00:08:06,950 Te-ai simțit ca și când ți-ai pierdut demnitatea? 158 00:08:06,980 --> 00:08:09,480 Da, da. Pentru că au dreptul să 159 00:08:09,520 --> 00:08:11,950 îmi spună orice, să-mi facă orice 160 00:08:11,990 --> 00:08:15,790 și m-a făcut să mă simt foarte prost. 161 00:08:15,820 --> 00:08:17,870 Nu mi-a plăcut. 162 00:08:17,910 --> 00:08:20,830 Ca și când viața ta era în mâinile lor. Exact. 163 00:08:20,860 --> 00:08:22,750 Orice se poate întâmpla. 164 00:08:22,790 --> 00:08:25,070 Ar fi putut doar să sară la mine sau orice altceva. 165 00:08:25,100 --> 00:08:29,950 E înfricoșător. Eu aș fi înnebunit. 166 00:08:29,990 --> 00:08:34,770 eu aș fi reacționat ca și când... 167 00:08:34,810 --> 00:08:36,450 pentru că a fost nevoie de toate astea pentru a-mi reveni 168 00:08:36,480 --> 00:08:39,700 Cred că a fost un miracol care mi s-a întâmplat. 169 00:08:42,470 --> 00:08:44,040 Este un miracol. E incredibil. 170 00:08:44,080 --> 00:08:46,710 Nu vreau să te simți ciudat, dar pot să spun ceva? 171 00:08:46,750 --> 00:08:50,090 Pentru că eu te-am cunoscut după schimbare, nu-i așa? 172 00:08:50,130 --> 00:08:53,440 Da. Te-am întâlnit după schimbare și mătușa ta m-a sunat 173 00:08:53,470 --> 00:08:57,790 cred că acesta a fost un miracol că mătușa ta m-a sunat 174 00:08:57,820 --> 00:09:02,110 și a spus: Sunt îgrijorată pentru ea, mama ei e îngrijorată 175 00:09:02,140 --> 00:09:03,810 și nu știm de ce va fi nevoie 176 00:09:03,840 --> 00:09:06,000 Și ei știu că sunt 177 00:09:06,040 --> 00:09:07,090 dependentă în proces de recuperare 178 00:09:07,130 --> 00:09:08,680 și că am toate aceste lucruri în trecutul meu 179 00:09:08,710 --> 00:09:10,410 așa că am spus: Invită-mă la cină 180 00:09:10,440 --> 00:09:12,320 și eu sunt genul care nu refuză 181 00:09:12,350 --> 00:09:14,160 așa că am spus: invită-mă la cină 182 00:09:14,200 --> 00:09:16,930 și aș veni să încercăm să vorbim despre toate astea 183 00:09:16,960 --> 00:09:17,970 și când am intrat 184 00:09:18,010 --> 00:09:20,090 și ce m-a impresionat la tine 185 00:09:20,120 --> 00:09:23,000 a fost că ești o fată frumoasă 186 00:09:23,030 --> 00:09:25,880 și stăteai acolo cu mâinile în sân 187 00:09:25,910 --> 00:09:27,570 nu știu ce făceai 188 00:09:27,600 --> 00:09:29,180 nu știu ce gândeai 189 00:09:29,210 --> 00:09:30,720 așa că te-am întrebat 190 00:09:30,760 --> 00:09:32,630 despre obiceiul de a te droga 191 00:09:32,660 --> 00:09:34,500 și nu aveai de gând să răspunzi 192 00:09:34,530 --> 00:09:35,490 te-ai uitat la mama ta 193 00:09:35,530 --> 00:09:37,150 și am întrebat dacă ai un jurnal 194 00:09:37,180 --> 00:09:38,750 și mi-a răspuns: 195 00:09:38,790 --> 00:09:39,890 Da, am un jurnal, și am spus 196 00:09:39,920 --> 00:09:40,950 Pot să-ți citesc jurnalul? 197 00:09:40,990 --> 00:09:42,800 și nu mai e nevoie să dialogăm 198 00:09:42,840 --> 00:09:44,620 și voi știi care e adevărul 199 00:09:44,650 --> 00:09:46,040 și ea răspunde: 200 00:09:46,080 --> 00:09:48,010 Știi că nu-mi poți citi jurnalul 201 00:09:48,040 --> 00:09:49,490 și ulterior 202 00:09:49,530 --> 00:09:50,990 a venit pe la studio 203 00:09:51,030 --> 00:09:52,270 am început să lucrăm împreună 204 00:09:52,300 --> 00:09:55,400 și cred că miracolul 205 00:09:55,430 --> 00:09:57,900 de la starea de teamă 206 00:09:57,940 --> 00:09:59,700 până la a lucra cu noi 207 00:09:59,740 --> 00:10:01,470 în echipa de misiune 208 00:10:01,500 --> 00:10:02,770 e o minune 209 00:10:02,810 --> 00:10:03,810 și toate acestea 210 00:10:03,850 --> 00:10:05,650 pe parcursul ultimelor luni 211 00:10:05,690 --> 00:10:07,580 Știi când am venit prima dată 212 00:10:07,610 --> 00:10:09,470 la studio, am simțit că Dumnezeu 213 00:10:09,500 --> 00:10:10,630 îmi spunea să merg 214 00:10:10,670 --> 00:10:13,720 pentru că în weekend-ul anterior 215 00:10:13,750 --> 00:10:15,340 ai plecat din oraș 216 00:10:15,370 --> 00:10:16,610 și weekend-ul următor 217 00:10:16,650 --> 00:10:17,980 am venit. Nu știu de ce. 218 00:10:18,020 --> 00:10:20,360 simțem că trebuie să merg. 219 00:10:20,390 --> 00:10:22,320 și când m-am dus am primit 220 00:10:22,350 --> 00:10:24,250 scrisoarea de invitație. 221 00:10:24,280 --> 00:10:24,840 Am trecut proba. 222 00:10:24,880 --> 00:10:28,750 Cred că e un miracol extraordinar 223 00:10:28,780 --> 00:10:32,620 Știi, mă face să mă gândesc,Shani 224 00:10:32,650 --> 00:10:34,280 știu un miracol despre tine 225 00:10:34,320 --> 00:10:36,410 despre când ai fost în excursie 226 00:10:36,440 --> 00:10:37,820 Poți să ne vorbești puțin 227 00:10:37,850 --> 00:10:39,830 despre asta? 228 00:10:39,870 --> 00:10:42,870 Cred că e cum ai spus 229 00:10:42,910 --> 00:10:45,580 pentru că înainte să fac asta 230 00:10:45,610 --> 00:10:48,210 mereu am crezut în Dumnezeu 231 00:10:48,250 --> 00:10:50,250 frecventam biserica în copilărie 232 00:10:50,280 --> 00:10:51,320 dar e ca și când 233 00:10:51,360 --> 00:10:53,940 Dumnezeu nu a făcut niciodată 234 00:10:53,970 --> 00:10:54,970 din viața mea zi de zi 235 00:10:55,000 --> 00:10:55,980 nu era cineva pe care 236 00:10:56,020 --> 00:10:56,970 să-l fi consultat înainte 237 00:10:57,000 --> 00:10:59,250 în luarea deciziilor 238 00:10:59,280 --> 00:11:01,460 nu era ceva ce făceam 239 00:11:01,500 --> 00:11:03,500 și prin intermediul unui adăpost 240 00:11:03,530 --> 00:11:06,380 te-am găsit pe tine și am găsit 241 00:11:06,420 --> 00:11:09,240 și acum sunt mult mai conectată 242 00:11:09,270 --> 00:11:11,000 la viața mea spirituală 243 00:11:11,030 --> 00:11:12,690 Stai. Trebuie să spun că 244 00:11:12,730 --> 00:11:13,870 prima dată când te-am întâlnit 245 00:11:13,910 --> 00:11:15,840 prima dată când am întâlnit-o pe Shani 246 00:11:15,870 --> 00:11:16,920 a fost atât de nostim pentru că 247 00:11:16,950 --> 00:11:18,310 intru în adăpost 248 00:11:18,350 --> 00:11:20,270 și găsesc șapte oameni, cred 249 00:11:20,310 --> 00:11:22,710 șapte oameni și mă duc înăuntru 250 00:11:22,740 --> 00:11:24,550 să vorbesc despre recuperarea mea 251 00:11:24,580 --> 00:11:26,360 după perioada trăită în stradă 252 00:11:26,390 --> 00:11:27,680 așa că intru si intenționz 253 00:11:27,720 --> 00:11:29,280 să mă prezint și să vorbesc despre 254 00:11:29,310 --> 00:11:30,840 care e numele tău și numele tău 255 00:11:30,870 --> 00:11:32,560 și de ce ești aici? 256 00:11:32,590 --> 00:11:34,290 și toată lumea spune 257 00:11:34,330 --> 00:11:35,960 Numele meu e Sara și 258 00:11:36,000 --> 00:11:36,790 și sunt aici din cauza asta 259 00:11:36,830 --> 00:11:38,050 numele meu este și așa mai departe 260 00:11:38,080 --> 00:11:39,410 și sunt aici din cauza asta 261 00:11:39,450 --> 00:11:40,750 și urmează Shani: numele meu 262 00:11:40,780 --> 00:11:41,040 numele meu este Shani 263 00:11:41,080 --> 00:11:42,940 și ma întrebat: de ce ești aici? 264 00:11:42,970 --> 00:11:44,020 și îmi spune: 265 00:11:44,050 --> 00:11:45,030 nu e treaba ta 266 00:11:45,070 --> 00:11:48,840 și m-am gândit: bun răspuns 267 00:11:48,870 --> 00:11:52,380 a fost atât de nostim 268 00:11:52,420 --> 00:11:55,510 și de la acea primă întâlnire cu 269 00:11:55,540 --> 00:11:57,890 nici măcar nu știu cine ești 270 00:11:57,920 --> 00:12:00,200 la sper că suntem prietene 271 00:12:00,240 --> 00:12:01,310 și înnebunite una după cealaltă 272 00:12:01,350 --> 00:12:04,380 doar asta eun miracol pentru mine 273 00:12:04,410 --> 00:12:05,380 dar nu e cel 274 00:12:05,420 --> 00:12:06,140 despre care vorbeam 275 00:12:06,180 --> 00:12:07,020 vorbeam despre tine 276 00:12:07,050 --> 00:12:09,690 în acestă excursie 277 00:12:09,730 --> 00:12:12,300 Vroiam, chiar vroiam 278 00:12:12,340 --> 00:12:13,190 să mă duc în această excursie 279 00:12:13,220 --> 00:12:14,350 și erau câteva lucruri 280 00:12:14,390 --> 00:12:15,460 care se petreceau în viața mea 281 00:12:15,490 --> 00:12:16,680 nu urma să mi se dea voie 282 00:12:16,720 --> 00:12:18,650 să merg în această excursie 283 00:12:18,690 --> 00:12:20,550 și m-am rugat în fiecare zi 284 00:12:20,590 --> 00:12:21,740 să pot veni in această excursie 285 00:12:21,770 --> 00:12:23,010 cei din jur s-au rugat 286 00:12:23,040 --> 00:12:25,330 și apoi într-o zi 287 00:12:25,370 --> 00:12:26,780 după toate aceste lucruri 288 00:12:26,810 --> 00:12:28,100 Nu, nu ai voie să mergi 289 00:12:28,140 --> 00:12:29,500 nu vei putea să mergi 290 00:12:29,530 --> 00:12:30,820 și într-o zi au sunat 291 00:12:30,860 --> 00:12:32,410 și au spus: da, poți să te duci 292 00:12:32,450 --> 00:12:33,970 și am spus: Domane Iți mulțumesc 293 00:12:34,000 --> 00:12:34,800 Când m-au sunat 294 00:12:34,840 --> 00:12:37,650 am făcut exact același lucru 295 00:12:37,680 --> 00:12:38,720 am plâns și m-am gândit 296 00:12:38,750 --> 00:12:40,430 ce miracol. 297 00:12:40,470 --> 00:12:41,840 că erai cu noi 298 00:12:41,880 --> 00:12:43,220 și puteai veni. 299 00:12:45,260 --> 00:12:46,160 E uimitor 300 00:12:46,200 --> 00:12:48,830 În cazul meu nu a fost la fel 301 00:12:48,870 --> 00:12:51,330 dar cum am ajuns și eu aici 302 00:12:51,360 --> 00:12:54,580 cum te-am cunoscut pe tine 303 00:12:54,610 --> 00:12:56,990 ceea ce mi-a spus Dumnezeu 304 00:12:57,030 --> 00:12:59,380 planurile Lui pentru mine 305 00:12:59,410 --> 00:13:00,560 și promisiuni 306 00:13:00,600 --> 00:13:01,550 pe care le-a făcut 307 00:13:01,590 --> 00:13:03,430 în legătură cu cântatul 308 00:13:03,470 --> 00:13:05,240 și ajutorarea oamenilor. 309 00:13:05,280 --> 00:13:06,820 faptul de a fi parte din lucrarea 310 00:13:06,850 --> 00:13:07,980 cu copiii 311 00:13:08,020 --> 00:13:09,840 Știu povestea pe care o vei spune 312 00:13:09,870 --> 00:13:11,330 E nostimă 313 00:13:11,370 --> 00:13:12,760 Nu știu 314 00:13:12,800 --> 00:13:15,410 doar că El fiind 315 00:13:15,440 --> 00:13:17,130 făcând promisiuni 316 00:13:17,170 --> 00:13:18,790 iar eu spun, bine 317 00:13:18,830 --> 00:13:20,660 sunt implicată în lucrare 318 00:13:20,700 --> 00:13:23,360 dar am câteva lucruri stabilite 319 00:13:23,390 --> 00:13:23,860 și programate 320 00:13:23,900 --> 00:13:24,550 și sunt ucruri pe care 321 00:13:24,590 --> 00:13:25,210 pe care El le-a promis 322 00:13:25,240 --> 00:13:26,580 care nu înțeleg 323 00:13:26,610 --> 00:13:27,780 cum se vor împlini 324 00:13:27,810 --> 00:13:28,910 sau cum se vor rezolva 325 00:13:28,950 --> 00:13:31,410 și nu îndoindu-mă de El, ci 326 00:13:31,450 --> 00:13:33,430 întrebându-mă: cum se va întâmpla? 327 00:13:33,460 --> 00:13:34,380 sau când se va întâmpla? 328 00:13:34,410 --> 00:13:36,950 Locuiesc în Texas 329 00:13:36,990 --> 00:13:38,630 am luat o pauză și am plecat acasă 330 00:13:38,670 --> 00:13:40,280 pentru aproape o saptamână, cinci zile 331 00:13:40,310 --> 00:13:41,810 și am sfârșit prin a ieși 332 00:13:41,850 --> 00:13:44,780 cu mama și am întâlnit-o pe Cheri 333 00:13:44,810 --> 00:13:47,480 și Dumnezeu a deschis ușa 334 00:13:47,520 --> 00:13:50,120 ca noi să venim aici și 335 00:13:50,160 --> 00:13:52,420 Stai puțin, e atât de interesant 336 00:13:52,460 --> 00:13:54,690 Eram în acest grup de rugăciune 337 00:13:54,720 --> 00:13:56,470 și nu te văzusem încă 338 00:13:56,510 --> 00:13:58,480 nu te cunoscusem încă 339 00:13:58,510 --> 00:14:00,350 și ținând cont de... 340 00:14:00,390 --> 00:14:02,160 chiar vreau să cânt 341 00:14:02,200 --> 00:14:04,180 dar simt ca și când întodeauna dau înapoi 342 00:14:04,210 --> 00:14:06,120 și mi-ar plăcea să pot cânta pentru Dumnezeu 343 00:14:06,160 --> 00:14:09,230 Asta ai spus, așa că toți cei veniți în excursie 344 00:14:09,260 --> 00:14:11,260 ei bine: hai să ne rugăm pentru tine 345 00:14:11,300 --> 00:14:13,690 să ne rugăm ca Dumnezeu să lucreze prin Duhul Sfânt 346 00:14:13,730 --> 00:14:17,070 Așa că am început să ne rugăm și o femeie se ridică și spune 347 00:14:17,100 --> 00:14:19,020 de ce să nu cântăm în timp ce ne rugăm? 348 00:14:19,060 --> 00:14:23,100 ți-ar fi rușine să cânți cântecul pe care l-ai cântat atunci? 349 00:14:23,140 --> 00:14:27,150 a fost incredibil. Am fost atât de binecuvântată.Ai putea? 350 00:14:27,180 --> 00:14:34,570 Te descurci bine până aici. Ok. 351 00:14:34,600 --> 00:14:42,110 Sfânt, sfânt, sfânt Dumnezeu 352 00:14:42,140 --> 00:14:49,580 Dumnezeu al puterii și măreției 353 00:14:49,620 --> 00:15:01,050 Cerul și pămîntul sunt pline de gloria Ta 354 00:15:01,080 --> 00:15:09,300 Sfânt, sfânt, sfânt Dumnezeu 355 00:15:09,330 --> 00:15:17,480 Dumnezeu al puterii și măreției 356 00:15:17,520 --> 00:15:29,590 Cerul și pământul sunt pline de măreția Ta. 357 00:15:29,620 --> 00:15:42,570 Osana, Osana 358 00:15:42,600 --> 00:15:56,720 în înălțimi 359 00:15:56,750 --> 00:16:08,830 Osana, osana 360 00:16:08,860 --> 00:16:20,870 în înălțimi 361 00:16:20,910 --> 00:16:25,050 A fost frumos. A fost superb. 362 00:16:25,090 --> 00:16:27,290 Îți spun că am simțit fiori în tot corpul. 363 00:16:27,320 --> 00:16:30,050 Trebuie să vii să cînți pentru mine. 364 00:16:30,090 --> 00:16:34,300 Ceea ce a fost nostim e că după ce s-a oprit 365 00:16:34,340 --> 00:16:39,080 aveam probele pentru spectacolul cu adolescenții. 366 00:16:39,110 --> 00:16:41,130 așa că aveam probele când eram la 367 00:16:41,170 --> 00:16:43,120 această ieșire cu femeile ca vorbitor 368 00:16:43,160 --> 00:16:47,630 ea cântă, și cântă despre Dumnezeu folosind-o în muzică 369 00:16:47,660 --> 00:16:50,300 și la sfârșitul rugăciunii m-am gândit 370 00:16:50,340 --> 00:16:55,650 nu vreau să insist, dar când vroiai să te folosească? 371 00:16:55,680 --> 00:17:00,190 Îți amintești? Da, mă gândeam: poftim? 372 00:17:00,220 --> 00:17:04,660 Spune și restul. A fost mult prea nostim. 373 00:17:04,700 --> 00:17:07,930 Așa că Cheri a spus, și îmi dădeam seama că se gândea 374 00:17:07,970 --> 00:17:12,200 nu vreau să par nepoliticoasă, dar te vreau la emisiunea mea 375 00:17:12,230 --> 00:17:14,780 Am spus: Poftim? Nu spusese nimic înainte 376 00:17:15,000 --> 00:17:19,120 despre ocupația ei, și au spus: 377 00:17:19,150 --> 00:17:21,170 trebuie să vii la o probă 378 00:17:21,200 --> 00:17:23,150 și avea loc într-o joi 379 00:17:23,190 --> 00:17:25,020 iar eu programasem ceva cu biserica mea 380 00:17:25,060 --> 00:17:28,130 și mi-am spus: nu se poate să mă întorc în Texas. 381 00:17:28,160 --> 00:17:29,640 și ei au spus: trebuie să aibă loc mâine 382 00:17:29,670 --> 00:17:32,750 și am spus: O, Doamne și m-am rugat 383 00:17:32,790 --> 00:17:35,210 și am simțit că Dumnezeu îmi spunea: Karen asta e o ușă 384 00:17:35,240 --> 00:17:37,630 pe care o deschid pentru tine și vreau să faci asta. 385 00:17:37,660 --> 00:17:39,720 Și am avut un mic reportofon 386 00:17:39,760 --> 00:17:44,290 nici măcar nu aveam camerele, ci doar un mic reportofon. 387 00:17:44,330 --> 00:17:47,600 și era o persoană care știa un cântec pe care îl știai și tu 388 00:17:47,640 --> 00:17:50,880 și am rugat-o să cânte, așa că nu s-a pus problema repetiției 389 00:17:50,910 --> 00:17:53,480 nu avea timp să repete pentru probă 390 00:17:53,510 --> 00:17:55,040 și am ținut proba acolo, pe loc 391 00:17:55,080 --> 00:17:59,710 Știi, cineva a spus, și trebuie să îți spun asta Karen 392 00:17:59,740 --> 00:18:03,270 cineva mi-a spus, atunci, 393 00:18:03,300 --> 00:18:06,760 Karen, ești atât de norocoasă 394 00:18:06,800 --> 00:18:11,630 că s-a întâmplat asta și că Cheri era aici și te-a auzit 395 00:18:11,660 --> 00:18:14,480 și m-am gândit că sunt atât de norocoasă 396 00:18:14,510 --> 00:18:16,510 pentru că eu cred că vei sluji 397 00:18:16,550 --> 00:18:21,020 de îndată ce îți scoți primul cd, vreau autograf 398 00:18:21,050 --> 00:18:25,240 Cred că ar fi superb. 399 00:18:25,280 --> 00:18:31,100 Se va începe o listă acum. Nu e superb? 400 00:18:31,130 --> 00:18:35,820 Da, e foarte frumos. 401 00:18:35,860 --> 00:18:38,080 Vreun alt miracol de povestit? 402 00:18:38,120 --> 00:18:40,680 Miracolele sunt un lucru incredibil pentru mine 403 00:18:40,710 --> 00:18:44,760 De fapt, nu e un miracol pre fericit 404 00:18:44,800 --> 00:18:48,560 cred că e în curs de a deveni un miracol fericit. 405 00:18:48,590 --> 00:18:53,100 Fratele meu a avut de-a face cu drogurile 406 00:18:53,140 --> 00:18:57,620 și a decis în cele din urmă să caute ajutor. 407 00:18:57,650 --> 00:19:00,160 așa că părinții l-au trimis în Jamaica 408 00:19:00,190 --> 00:19:02,820 Jamaica? Da. 409 00:19:05,840 --> 00:19:08,730 Pot să le spun și eu părinților tăi că am probleme? 410 00:19:11,440 --> 00:19:16,590 Urmează un program acolo, merge la școală 411 00:19:16,630 --> 00:19:21,250 și părinții mi-au citit o scrisoare pe care o scrisese el 412 00:19:21,280 --> 00:19:24,460 și spunea cât de mult s-a schimbat 413 00:19:24,500 --> 00:19:28,790 și când se va întoarce acasă va fi schimbat complet 414 00:19:28,820 --> 00:19:31,850 cred că e cu adevărat minunat 415 00:19:31,880 --> 00:19:34,620 Îți e dor de el 416 00:19:34,660 --> 00:19:37,740 de la momentul cînd a început să se drogheze față de cum era? 417 00:19:37,770 --> 00:19:40,970 Da, foarte mult pentru că eram foarte apropiați. 418 00:19:41,010 --> 00:19:44,370 deci acesta e miracolul, că-l vei putea vedea cum este 419 00:19:44,400 --> 00:19:45,620 și nu sub influența drogurilor. 420 00:19:45,650 --> 00:19:46,960 Ce vârstă are fratele tău? 421 00:19:47,000 --> 00:19:49,170 Are șaptesprezece ani. 422 00:19:49,210 --> 00:19:51,310 Are voie să te sune? 423 00:19:51,350 --> 00:19:54,160 Nu chiar acum, dar o va face în cele din urmă. 424 00:19:54,200 --> 00:19:57,100 Poate scrie scrisori, iar noi îi putem trimite fax 425 00:19:57,130 --> 00:20:00,360 și poate răspunde, dar nu putem vorbi cu el. 426 00:20:00,390 --> 00:20:04,210 Mie mi-e foarte dor de fratele meu. 427 00:20:04,250 --> 00:20:07,680 dacă știe cineva că am un frate. Știu că mi-e dor de el. 428 00:20:07,710 --> 00:20:10,070 Știi de ce fac asta? 429 00:20:10,110 --> 00:20:12,030 Am lucrat într-o clinică de recuperare 430 00:20:12,060 --> 00:20:14,340 cu cei plasați la început 431 00:20:14,380 --> 00:20:18,050 și nu permit membrilor familiei să vorbească sau să sune 432 00:20:18,080 --> 00:20:20,890 vor ca ei să se concentreze la recuperare 433 00:20:20,920 --> 00:20:22,190 și asupra a ceea ce fac. 434 00:20:22,230 --> 00:20:25,280 și dacă suni, chiar și pentru un minut 435 00:20:25,320 --> 00:20:28,690 e ca și când ar spune: salvează-mă, nu-ți vine să crezi, 436 00:20:28,720 --> 00:20:30,020 e oribil. 437 00:20:30,060 --> 00:20:32,250 și apoi mai dureză ceva timp să revină la program. 438 00:20:32,280 --> 00:20:33,870 Da, înțeleg asta. 439 00:20:33,910 --> 00:20:35,430 Da. Ce miracol. 440 00:20:35,470 --> 00:20:38,630 Trebuie să ne amintim să ne rugăm și pentru asta 441 00:20:38,660 --> 00:20:40,770 pe parcursul acestui proces. 442 00:20:40,810 --> 00:20:43,820 Mi s-a întâmplat și mie un miracol. E mărunt, dar 443 00:20:43,850 --> 00:20:45,650 e un miracol. 444 00:20:45,690 --> 00:20:47,460 Și contează. 445 00:20:58,470 --> 00:21:00,550 cineva a deschis-o foarte puternic 446 00:21:00,580 --> 00:21:02,210 și s-a trântit de fruntea mea 447 00:21:02,250 --> 00:21:06,490 așa că aveam o durere foarte puternică de cap 448 00:21:06,520 --> 00:21:08,360 care mă termina. 449 00:21:08,400 --> 00:21:10,230 și se înrăutățea tot mai tare 450 00:21:10,270 --> 00:21:12,690 și tatăl meu credea că am suferit o contuzie. 451 00:21:16,950 --> 00:21:20,150 Și durea foarte tare 452 00:21:20,190 --> 00:21:22,400 și tatăl meu își făcea tot mai multe griji 453 00:21:22,430 --> 00:21:27,740 și a decis că ar vrea să se roage. 454 00:21:27,780 --> 00:21:29,800 pentru că rugăciunea funcționează întotdeauna. 455 00:21:29,840 --> 00:21:34,050 Rugăciunea este întotdeauna cea mai bună decizie, uneori. 456 00:21:34,080 --> 00:21:38,890 așa că s-a rugat și când a terminat 457 00:21:38,920 --> 00:21:43,660 și după ce s-a rugat am simțit acest 458 00:21:43,700 --> 00:21:46,670 sentiment minunat de pace care m-a cuprins. 459 00:21:46,710 --> 00:21:49,930 și durerea de cap a dispărut complet. A fost superb. 460 00:21:49,960 --> 00:21:51,960 A dispărut cu totul? 461 00:21:52,000 --> 00:21:56,090 Cred că e minunat cum Dumnezeu poate prelua controlul 462 00:21:56,120 --> 00:21:59,380 exact când ai nevoie. 463 00:21:59,420 --> 00:22:02,490 cred că foarte multe persoane experimentează miracole 464 00:22:02,530 --> 00:22:05,570 la care nici măcar nu se gândesc întâmplându-li-se zilnic 465 00:22:05,600 --> 00:22:08,440 Doar lucruri mărunte. Exact. 466 00:22:08,480 --> 00:22:10,280 pantru că viața trece pe lângă tine atât de repede 467 00:22:10,320 --> 00:22:13,240 că nu-ți dai seama că ți se întâmplă toate aceste miracole. 468 00:22:13,270 --> 00:22:16,160 Chiar și dacă e vorba despre găsirea cheilor de la mașină. 469 00:22:16,190 --> 00:22:19,550 Paote însemna ceva când ești în întârziere. 470 00:22:19,590 --> 00:22:22,610 În cazul soțului meu, se aplică la mingea de golf. 471 00:22:22,640 --> 00:22:25,630 Mai am să vă povestesc ceva, care e foarte nostim. 472 00:22:25,660 --> 00:22:28,950 Conduceam și a trebuit să intru 473 00:22:28,990 --> 00:22:31,490 și să vorbesc cu un pastor de la o anumită biserică 474 00:22:31,520 --> 00:22:34,240 și în timp ce vorbeam cu pastorul, m-am gândit 475 00:22:34,280 --> 00:22:36,690 că trebuie să vorbesc și cu responsabilul în lucrarea cu femei 476 00:22:36,720 --> 00:22:38,230 așa că erau două persoane cu care trebuia să vorbesc 477 00:22:38,260 --> 00:22:41,050 și agenda era deja plină. Nu mai aveam timp 478 00:22:41,090 --> 00:22:43,310 să mai fac și latceva, așa că treceam pe lângă biserică 479 00:22:43,340 --> 00:22:44,800 am oprit mașina și am fugit înănuntru 480 00:22:44,840 --> 00:22:46,210 și primul lucru pe care l-au spus a fost: ne pare rău 481 00:22:46,240 --> 00:22:47,910 pastorul nu e aici. Și m-am gândit, bine. 482 00:22:47,950 --> 00:22:50,890 Dar persoana responsabilă de lucrarea cu femeile? 483 00:22:50,920 --> 00:22:54,080 Nu, nu e aici. Și mă gândeam 484 00:22:54,120 --> 00:22:57,130 Și încerc să mă gândesc la ce voi face acum 485 00:22:57,160 --> 00:22:59,110 pentru că mai am foarte puțin timp 486 00:22:59,150 --> 00:23:01,030 și sună telefonul și e pastorul 487 00:23:01,070 --> 00:23:03,740 și mă gândeam, ce bine, și vorbeam cu pastorul 488 00:23:03,780 --> 00:23:07,180 și pe măsură ce încheiam, sună telefonul pe cealaltă linie 489 00:23:07,210 --> 00:23:09,230 și era persoana responsbilă de lucrarea cu femeile. 490 00:23:09,260 --> 00:23:11,250 Am vorbit cu ea și am reezolvat ambele probleme. 491 00:23:11,280 --> 00:23:13,190 m-am uitat la recepționer și am spus: 492 00:23:13,220 --> 00:23:14,340 Nu e Dumnezeu nostim? 493 00:23:14,370 --> 00:23:16,020 Ea râdea. 494 00:23:18,080 --> 00:23:20,210 Cineva a spus, știi: cred că e o coincidență. 495 00:23:20,240 --> 00:23:22,290 și mă gândesc că nu-L cunoaște pe Dumnezeul meu 496 00:23:22,330 --> 00:23:24,350 pentru că El este nostim, facem lucruri prin care 497 00:23:24,380 --> 00:23:29,130 știi că e implicat. 498 00:23:29,170 --> 00:23:33,820 Ai acel sentiment că nu e doar o coincidență 499 00:23:33,850 --> 00:23:36,410 Există interacțiune. 500 00:23:36,450 --> 00:23:38,940 Este un zâmbet cosmic 501 00:23:38,980 --> 00:23:42,220 Cred că Dumnezeu e implicat în viața noastră de multe ori 502 00:23:42,250 --> 00:23:44,610 și nici nu ne dăm seama, este ca și când 503 00:23:44,650 --> 00:23:46,980 ceva se întâmplă și dintr-o dată e mai bine 504 00:23:47,010 --> 00:23:48,790 și nu cred că nu petrecem timp 505 00:23:48,820 --> 00:23:50,530 gândindu-ne la astfel de lucruri 506 00:23:50,570 --> 00:23:54,020 și ne gândim: Da, și continuăm să trăim 507 00:23:54,060 --> 00:23:56,100 în loc să medităm la faptul că există un motiv 508 00:23:56,140 --> 00:23:58,120 pentru fiecare lucru și o persoană care acționează. 509 00:23:58,150 --> 00:24:00,470 nu s-a îmtămplat fără un motiv anume. 510 00:24:04,620 --> 00:24:06,990 Simt ca și când profit de El 511 00:24:07,020 --> 00:24:09,360 Îmi dă atâtea lucruri minunate 512 00:24:10,920 --> 00:24:13,460 Mai am un miracol să vă povestesc. Te rog. 513 00:24:13,490 --> 00:24:16,310 cred că aveam șapte sau opt ani 514 00:24:16,350 --> 00:24:19,160 locuiam în California, și conduceam pe șosea 515 00:24:19,190 --> 00:24:21,170 mergeam la Disneyland 516 00:24:21,210 --> 00:24:23,230 am avut pană, am tras pe dreapta 517 00:24:23,270 --> 00:24:25,430 și șoseaua era foarte aglomerată 518 00:24:25,460 --> 00:24:27,550 nu ne gândeam că va opri cineva 519 00:24:27,590 --> 00:24:30,460 și telefonul nu funcționa, ca majoritatea de pe șosea 520 00:24:30,490 --> 00:24:33,680 A oprit o mașină și un bărbat a coborât 521 00:24:33,720 --> 00:24:42,010 și nu aveam dispozitivul necesar să scoatem șuruburile de la roată 522 00:24:42,040 --> 00:24:48,050 dar el avea unul în mașină, și nu aveam roată de rezervă 523 00:24:48,080 --> 00:24:53,900 și a spus că merge până acasă, unde locuia 524 00:24:53,930 --> 00:24:54,700 să aducă roata lui de rezervă. 525 00:24:54,740 --> 00:24:57,110 și locuința lui era la cel puțin o oră departare 526 00:24:57,140 --> 00:24:59,780 Așa că a plecat cu mașina să o aducă 527 00:24:59,820 --> 00:25:02,420 și s-a întors douăzeci de minute mai târziu 528 00:25:02,460 --> 00:25:05,250 A fost ciudat și avea o roată de rezervă. 529 00:25:05,290 --> 00:25:08,010 A foast acasă? Da, și avea roata cu el. 530 00:25:08,050 --> 00:25:11,640 Ne-am simțit ușurați și ni s-a părut foarte ciudat. 531 00:25:11,670 --> 00:25:13,390 Mama se găndea că a fost un înger 532 00:25:13,430 --> 00:25:15,870 pentru că oamenii nu opresc în mod normal 533 00:25:15,900 --> 00:25:18,070 Mai ales în zona în care ne aflam. 534 00:25:18,110 --> 00:25:20,210 Iar el a și montat roata pentru noi 535 00:25:20,250 --> 00:25:23,580 i-am mulțumit și chiar am crezut că a fost un înger 536 00:25:23,610 --> 00:25:25,160 A fost un miracol că a apărut. 537 00:25:28,620 --> 00:25:31,520 Fie că a fost un înger sau nu, a fost chiar nemaipomenit 538 00:25:32,950 --> 00:25:35,310 Cred că Dumnzeu l-a trimis 539 00:25:35,350 --> 00:25:38,340 Cred că Dumnezeu ne trimite mereu oameni 540 00:25:38,370 --> 00:25:40,410 și nu ne dăm seama. 541 00:25:40,450 --> 00:25:44,410 Odată eram în drum spre Wisconsin 542 00:25:44,450 --> 00:25:47,840 o altă excursie, și era furtună, multă zăpadă 543 00:25:47,870 --> 00:25:51,230 viscol și soțul meu vroia să-mi arate ceva 544 00:25:51,260 --> 00:25:52,530 ce era o surpriză. 545 00:25:52,570 --> 00:25:56,070 Era vorba despre un fel de monument 546 00:25:56,110 --> 00:25:58,160 Îmi arată întotdeauna lucruri de genul ăsta 547 00:25:58,200 --> 00:26:00,560 pentru că el a avut o copilărie normală și eu nu prea 548 00:26:00,590 --> 00:26:03,100 așa că eram pe drum și mă gândeam 549 00:26:03,140 --> 00:26:05,240 nu vom putea să vedem monumentul pentru că 550 00:26:05,270 --> 00:26:07,300 pentru că eram în mijlocul acestul viscol 551 00:26:07,340 --> 00:26:12,600 și a spus pe un ton serios: Cheri, să ne rugăm 552 00:26:12,630 --> 00:26:14,310 și m-am gândit: să ne rugăm pentru ce? 553 00:26:14,350 --> 00:26:18,440 și a spus: ca Dumnezeu să oprească viscolul. 554 00:26:18,470 --> 00:26:20,240 și mă gândeam, nici vorbă 555 00:26:20,280 --> 00:26:23,310 nu poți să spui: Doamne, scuză-mă ai putea opri 556 00:26:23,350 --> 00:26:26,350 fenomenul ăsta meteorologic ca să vedem monumentul? 557 00:26:26,380 --> 00:26:29,060 m-am uitat la el și lăcrima 558 00:26:29,100 --> 00:26:31,110 pentru că dacă era un motiv pentru care era important 559 00:26:31,140 --> 00:26:33,080 pentru el să împărtășeacă această experiență cu mine 560 00:26:33,120 --> 00:26:35,330 mi-am dat seama că era important și m-am rugat mai puternic 561 00:26:35,360 --> 00:26:37,100 decât m-am rugat vreodată 562 00:26:37,140 --> 00:26:39,100 și dintr-o dată, este adevărat 563 00:26:39,130 --> 00:26:41,020 și am fotografii, a fost uimitor 564 00:26:41,060 --> 00:26:45,140 vremea s-a schimbat, cerul a început să se limpezească 565 00:26:45,180 --> 00:26:48,420 și când am ajuns acolo încă erau oameni ce curățau străzile 566 00:26:48,450 --> 00:26:53,030 și eram la Turnul Devil în Dakota de Sud 567 00:26:53,070 --> 00:26:57,620 am urcat în jurul lui și pe măsura ce urcam 568 00:26:57,650 --> 00:26:59,360 care are o jumătate de metru înălțime 569 00:26:59,400 --> 00:27:03,580 soarele a strălucit pe turn timp de cinci minute 570 00:27:03,620 --> 00:27:06,850 și a pălit. Brad și cu mine stăteam acolo și am spus 571 00:27:06,880 --> 00:27:09,420 Dumnezeu poate schimba chiar și vremea 572 00:27:09,460 --> 00:27:11,930 Ceea ce e chiar nostim și închei cu asta 573 00:27:11,970 --> 00:27:14,950 este că fiica mea, dacă are un meci de baseball, are șapte ani, 574 00:27:14,980 --> 00:27:17,890 spune: Dragă Domane, vrei Tu să oprești ploaia? 575 00:27:17,930 --> 00:27:21,000 și nu cred că e tipc pentru Dumnezeu să schimbe vremea 576 00:27:21,040 --> 00:27:24,800 dar ne iubește într-atât încât e uimitor ce e dispus să facă 577 00:27:24,830 --> 00:27:26,420 și miracolele pe care putem conta. 578 00:27:26,460 --> 00:27:29,140 Vă mulțumesc că ne-ați însoțit pe Cărările Adolscenței 579 00:27:29,180 --> 00:27:31,830 și țineți minte că avem un Dumnezeu care face miracole 580 00:27:31,860 --> 00:27:35,010 în fiecare zi. E un lucru incredibil. 581 00:27:35,050 --> 00:27:38,680 Continuați să vă rugați și deschideți ochii spre miracole.