1 00:00:04,170 --> 00:00:09,990 CĂILE TINERILOR 2 00:00:10,570 --> 00:00:14,010 cu Cheri Peters 3 00:00:19,290 --> 00:00:21,100 Bună! 4 00:00:21,100 --> 00:00:22,220 Ce mai faceți? 5 00:00:22,220 --> 00:00:23,360 Bine. Dar tu? 6 00:00:23,360 --> 00:00:24,060 Bine. 7 00:00:24,060 --> 00:00:25,830 Nici nu știu dacă mai vreți să vă așezați 8 00:00:25,830 --> 00:00:29,300 Subiectul de astăzi este „supărarea” 9 00:00:29,330 --> 00:00:30,580 Deci... 10 00:00:32,400 --> 00:00:33,990 Subiectul de astăzi este „supărarea” 11 00:00:33,990 --> 00:00:35,890 Așa că vă spun bine ați venit la "Căile Tinerilor”. 12 00:00:35,920 --> 00:00:38,560 Înainte de a începe, avem invitați din toată țara 13 00:00:39,620 --> 00:00:41,180 pe care i-am cunoscut în locuri diferite 14 00:00:41,180 --> 00:00:42,990 care au trecuturi diferite 15 00:00:43,960 --> 00:00:47,480 care au fiecare ceva de spus. 16 00:00:47,480 --> 00:00:49,340 Așa că doresc să vi-i prezint pe toți 17 00:00:49,340 --> 00:00:50,490 Putem începe cu tine? 18 00:00:50,490 --> 00:00:53,390 Sigur. Numele meu este Tim Blackburn 19 00:00:53,390 --> 00:00:55,490 și sunt din Eagle, Idaho 20 00:00:55,950 --> 00:01:01,000 și... cam atât despre mine. 21 00:01:02,850 --> 00:01:04,480 Numele meu este Gavin Sailsbery, 22 00:01:04,480 --> 00:01:06,000 și sunt din Yakima, Washington 23 00:01:06,870 --> 00:01:07,900 și un lucru care mă caracterizează 24 00:01:07,900 --> 00:01:11,580 ”Mă las convins doar uneori.” 25 00:01:14,240 --> 00:01:17,450 Mă numesc Patrick Earl și sunt din Salmon, Idaho 26 00:01:17,450 --> 00:01:18,890 și sunt pregătit să începem. 27 00:01:20,750 --> 00:01:22,050 Eu sunt Jessica Anguiano. 28 00:01:22,050 --> 00:01:25,440 Sunt din Texas și de curând m-am mutat în Frankton. 29 00:01:26,840 --> 00:01:31,100 Mă numesc Lori Sproat și sunt din Eagle, Idaho 30 00:01:32,240 --> 00:01:34,030 și mă distrez de minune aici 31 00:01:34,400 --> 00:01:35,880 ... cunosc persoane noi. 32 00:01:36,600 --> 00:01:39,330 Numele meu este Carla Weich și sunt din Canada 33 00:01:40,120 --> 00:01:43,310 și sper că vom putea să facem acest lucru. 34 00:01:44,230 --> 00:01:46,380 Canada? Minunat. 35 00:01:46,250 --> 00:01:48,580 Bine. Așadar - supărarea. 36 00:01:48,580 --> 00:01:53,930 Aș spune că este cea mai mare problemă cu care m-am confruntat 37 00:01:53,930 --> 00:01:57,020 În primul rând pentru că nu mi-am recunoscut supărarea 38 00:01:57,020 --> 00:02:00,630 Aveam atâtea probleme, eram dependentă de droguri 39 00:02:00,630 --> 00:02:02,740 și ai mei erau dependenți, toată lumea era la pământ 40 00:02:02,740 --> 00:02:04,660 Apoi L-am găsit pe D-zeu 41 00:02:04,660 --> 00:02:07,900 și am încercat să merg pe calea cea dreaptă 42 00:02:06,900 --> 00:02:10,630 Dar nu am recunoscut supărarea și mânia care se acumulaseră 43 00:02:10,630 --> 00:02:16,620 Dar înainte să îi găsim un antidot, să vedem ce ne ajută 44 00:02:16,960 --> 00:02:19,890 Aș dori să aflu de la fiecare în parte cum se manifestă supărarea 45 00:02:19,890 --> 00:02:22,190 voastră și cărei cauze se datorează. 46 00:02:22,900 --> 00:02:24,930 Dorește cineva să înceapă? 47 00:02:26,120 --> 00:02:29,210 Supărarea mea s-a datorat 48 00:02:29,210 --> 00:02:32,690 faptului că nu am avut un tată 49 00:02:32,690 --> 00:02:35,230 alături de mine, deoarece a fost inculpat 50 00:02:35,230 --> 00:02:36,950 Familia noastră se destrăma 51 00:02:37,380 --> 00:02:39,450 și acest lucru mi-a provocat supărarea. 52 00:02:39,450 --> 00:02:42,660 Aceasta s-a adunat în mine și m-a rănit 53 00:02:43,540 --> 00:02:45,660 S-a acumulat și... 54 00:02:45,660 --> 00:02:49,180 Dar înainte de proces, înainte ca acest lucru să se întâmple 55 00:02:49,180 --> 00:02:50,250 cum era familia ta? 56 00:02:50,250 --> 00:02:52,940 Aveam activități în familie, mergeam la plimbare împreună, 57 00:02:52,940 --> 00:02:54,800 mergeam să mâncăm în oraș împreună 58 00:02:55,170 --> 00:02:57,570 stăteam împreună la masă, glumeam, ne distram. 59 00:02:58,040 --> 00:02:59,710 Eram o adevărată familie. 60 00:03:00,080 --> 00:03:03,190 Dar acum suntem împărțiți într-un grup aici 61 00:03:03,190 --> 00:03:04,970 un grup acolo și unul dincolo 62 00:03:04,970 --> 00:03:06,790 și suntem separați și lucrul acesta mă doare. 63 00:03:07,290 --> 00:03:08,430 Pentru că vreau să fim o familie 64 00:03:08,430 --> 00:03:11,200 Sunt de acord. 65 00:03:11,200 --> 00:03:14,880 Pentru că și familia mea 66 00:03:14,880 --> 00:03:17,870 a fost cam dezbinată, pentru că erau 67 00:03:19,110 --> 00:03:22,200 dependenți de droguri și fumători și așa mai departe. 68 00:03:22,200 --> 00:03:25,710 Iar eu am crescut fără o familie în preajmă. 69 00:03:26,200 --> 00:03:27,710 Am rămas doar cu unul din părinți. 70 00:03:29,180 --> 00:03:32,240 Tatăl meu adevărat a murit prin înec. 71 00:03:33,240 --> 00:03:35,230 Era drogat când s-a înecat? 72 00:03:35,470 --> 00:03:36,310 Da. 73 00:03:36,780 --> 00:03:41,400 Și în plus nu prea știa să înoate. 74 00:03:41,400 --> 00:03:46,690 Era cu amicii lui la băut și au plecat cu barca și s-a înecat. 75 00:03:47,550 --> 00:03:51,510 nu mi-am dat seama niciodată cât de supărată am fost 76 00:03:51,510 --> 00:03:54,770 pentru ceea ce a făcut mama mea, pentru cum s-a purtat cu mine 77 00:03:54,770 --> 00:03:59,040 I-am învinovățit în totalitate pe părinții mei adoptivi. 78 00:04:00,000 --> 00:04:01,890 Erai foarte tânără când a murit tatăl tău 79 00:04:01,890 --> 00:04:03,160 și ai fost dată spre adopție 80 00:04:03,200 --> 00:04:05,620 Ai fost dată la un cămin 81 00:04:06,070 --> 00:04:08,410 De fapt... 82 00:04:09,230 --> 00:04:16,230 am schimbat vreo 7 sau 8 cămine până am găsit unul bun 83 00:04:16,230 --> 00:04:18,210 care să aibă grijă de mine 84 00:04:19,000 --> 00:04:23,170 și să îmi ofere toată dragostea de care aveam nevoie. 85 00:04:23,880 --> 00:04:25,930 Mă gândeam - „Ce am făcut ca să merit așa ceva?” 86 00:04:25,930 --> 00:04:28,240 „De ce mi se întâmplă asta? Nu merit acest lucru.” 87 00:04:28,240 --> 00:04:30,340 „Merit o familie. Merit să fiu iubită.” 88 00:04:30,340 --> 00:04:33,150 „Iar dacă asta e ceea ce primesc voi răspunde prin ură.” 89 00:04:33,150 --> 00:04:37,120 Într-adevăr! Și asta din partea unui copil. 90 00:04:37,120 --> 00:04:40,740 Din partea unui copil care spune „Nu e cinstit. Nu e drept.” 91 00:04:41,310 --> 00:04:43,680 Deci ceea ce spui e că din senin ți-ai dat seama că 92 00:04:43,680 --> 00:04:47,210 „Nu merit una ca asta, iar acest fapt îmi provoacă supărare.” 93 00:04:47,790 --> 00:04:49,680 Ascultându-te vorbind, Carla... 94 00:04:49,680 --> 00:04:51,840 Întotdeauna m-am întristat când te-am auzit. 95 00:04:52,440 --> 00:04:54,360 Câți ani aveai când ai fost dată la cămin? 96 00:04:55,110 --> 00:04:57,510 Aveam 4 ani când am fost adoptată 97 00:04:57,860 --> 00:04:58,910 Vai! 98 00:04:59,450 --> 00:05:01,930 Altcineva... Care este supărarea voastră? 99 00:05:02,640 --> 00:05:05,940 Supărarea mea s-a datorat faptului că eram foarte deprimat 100 00:05:07,990 --> 00:05:10,440 și tot treceam cu vederea și acumulam totul în interior 101 00:05:10,440 --> 00:05:13,910 Acumulam totul până când, într-o zi, explodam 102 00:05:14,480 --> 00:05:18,090 si totul ieșea brusc la suprafață 103 00:05:19,000 --> 00:05:21,750 Dacă cel mai mărunt lucru mă deranja, îl treceam cu vederea 104 00:05:21,750 --> 00:05:25,410 și îl lăsam să se acumuleze 105 00:05:25,760 --> 00:05:27,490 până când 106 00:05:27,950 --> 00:05:30,690 la fiecare 6 luni - bum! Totul ieșea la suprafață. 107 00:05:30,690 --> 00:05:32,100 Explodam 108 00:05:32,100 --> 00:05:34,230 Problema e că ești supărat 109 00:05:34,230 --> 00:05:35,340 iar lucrurile mărunte te agasează 110 00:05:35,340 --> 00:05:37,180 iar tu le acumulezi în interior 111 00:05:37,180 --> 00:05:39,710 și după un timp devii atât de stresat și totul e atât de greu 112 00:05:39,710 --> 00:05:41,030 încât, în cele din urmă, spui 113 00:05:41,030 --> 00:05:43,070 „E prea greu. Nu mai rezist.” Și explodezi pur și simplu. 114 00:05:43,800 --> 00:05:45,980 Apoi rănești pe cineva, rănești un animal, 115 00:05:45,980 --> 00:05:47,200 rănești pe cineva ca mine 116 00:05:48,090 --> 00:05:53,120 Îi rănești fizic, spiritual și uneori emoțional. 117 00:05:54,220 --> 00:05:56,570 „Îți dau ceea ce meriți” 118 00:05:56,570 --> 00:05:58,540 „Eu am pățit ceva, iar tu meriți să pățești asta.” 119 00:05:59,040 --> 00:06:00,910 Cam asta era și problema mea. 120 00:06:01,960 --> 00:06:03,930 Dacă cineva se enerva pe mine 121 00:06:03,930 --> 00:06:06,410 sau dacă ceva mă scotea din sărite 122 00:06:06,910 --> 00:06:07,880 Nu lăsam lucrurile așa. 123 00:06:07,880 --> 00:06:10,240 Mă descărcam pe altcineva. 124 00:06:10,240 --> 00:06:11,980 Nu așteptam să se acumuleze. 125 00:06:12,390 --> 00:06:13,970 Însă nu am rănit pe nimeni din punct de vedere fizic 126 00:06:14,520 --> 00:06:15,970 ci întotdeauna verbal. 127 00:06:16,410 --> 00:06:19,700 Puteam să determin cu precizie punctul slab al unei persoane 128 00:06:20,150 --> 00:06:22,490 teama lor cea mai mare 129 00:06:22,880 --> 00:06:25,990 aș fi știut de fiecare dată 130 00:06:25,990 --> 00:06:28,120 și aș fi exploatat acest lucru 131 00:06:28,120 --> 00:06:30,950 și aș fi spus ceva care să te rănească atât de tare încât 132 00:06:31,410 --> 00:06:35,560 nu ai fi îndrăznit să ripostezi. 133 00:06:36,120 --> 00:06:37,730 Puteam să te enervez atât de tare 134 00:06:37,730 --> 00:06:40,350 Puteam să te duc pe culmile disperării. 135 00:06:41,130 --> 00:06:42,930 Și așa procedam. Iar de cele mai multe ori 136 00:06:42,930 --> 00:06:44,540 ajungeam să fac asta familiei mele, deoarece era ținta 137 00:06:44,540 --> 00:06:46,440 cea mai la îndemână și care nu ar fi ripostat. 138 00:06:47,020 --> 00:06:49,240 Și ei te iubeau în continuare. 139 00:06:49,240 --> 00:06:50,680 Și mă iubeau în continuare. 140 00:06:50,680 --> 00:06:54,300 Și asta a fost salvarea mea - iertarea lor. 141 00:06:56,300 --> 00:06:57,830 Deci așa se manifesta supărarea ta. 142 00:06:57,830 --> 00:07:00,050 Care a fost motivul ei? De unde venea atâta supărare? 143 00:07:00,650 --> 00:07:02,740 Nu pot să spun că a fost din cauza mamei 144 00:07:02,740 --> 00:07:04,770 pentru că am cea mai bună mamă din lume 145 00:07:06,010 --> 00:07:07,540 care sper că mă urmărește acum. Bună mama! 146 00:07:07,540 --> 00:07:09,130 Foarte drăguț, Gavin. 147 00:07:11,370 --> 00:07:13,430 Tatăl meu vitreg... 148 00:07:13,430 --> 00:07:15,770 nu ne-am înțeles foarte bine 149 00:07:15,770 --> 00:07:18,510 Am locuit cu el cam 12 ani 150 00:07:19,420 --> 00:07:22,880 și mi-a fost foarte greu în acest timp 151 00:07:22,880 --> 00:07:24,720 pentru că nu prea eram acceptați nici în biserică. 152 00:07:25,060 --> 00:07:27,690 Se organizau grătare sau activități de genul acesta 153 00:07:27,690 --> 00:07:29,250 iar noi nu eram invitați. 154 00:07:30,370 --> 00:07:32,400 Mult timp am fost deranjat de acest lucru 155 00:07:32,400 --> 00:07:33,790 dar nu am spus nimănui 156 00:07:33,790 --> 00:07:35,980 pentru că s-ar fi răsfrâns asupra părinților mei. 157 00:07:36,380 --> 00:07:40,400 În cele din urmă, mama a divorțat de tipul ăsta 158 00:07:40,730 --> 00:07:45,150 și un om pe nume Pat Thrupe a avut grijă de mine 159 00:07:45,150 --> 00:07:47,450 de aceea îl consider cel mai blând și mai minunat om din lume 160 00:07:48,380 --> 00:07:51,340 M-a învățat cum să depășesc problemele și în cele din urmă 161 00:07:51,340 --> 00:07:54,170 am putut să îmi recunosc supărarea și să o dau la o parte 162 00:07:54,890 --> 00:07:56,380 A stat și m-a ascultat 163 00:07:57,280 --> 00:07:59,000 Și acolo am mărturisit totul 164 00:08:04,320 --> 00:08:07,690 Nu am acceptat felul în care ei mă acceptau 165 00:08:08,320 --> 00:08:10,150 Nu m-am mulțumit cu atât. 166 00:08:10,150 --> 00:08:12,680 Din nou se pare că a fost o nedreptate. 167 00:08:12,680 --> 00:08:14,360 Nu, nu a fost drept. 168 00:08:14,360 --> 00:08:17,900 Cred că toate supărările au drept sursă nedreptatea. 169 00:08:17,900 --> 00:08:19,310 „Mi-au făcut asta, deși nu meritam.”, sau 170 00:08:19,310 --> 00:08:21,440 „Mi-au luat asta, deși nu meritam.” 171 00:08:21,820 --> 00:08:24,660 Sau din neputința de a avea o relație cu cine îți dorești 172 00:08:24,660 --> 00:08:25,480 A fost nedrept. 173 00:08:25,480 --> 00:08:27,220 ...cum ar fi cu familia ta sau cu altcineva. 174 00:08:27,220 --> 00:08:28,840 Nu s-a întâmplat din vina ta. 175 00:08:28,840 --> 00:08:30,750 Dar tu, Jessica? 176 00:08:31,820 --> 00:08:32,730 Familia mea... 177 00:08:32,730 --> 00:08:34,910 Mama și tata m-au iubit întotdeauna 178 00:08:35,780 --> 00:08:38,350 Nu am avut niciun fel de problemă cu părinții 179 00:08:40,480 --> 00:08:45,100 Însă nu am fost niciodată foarte apropiată de surorile mele 180 00:08:46,500 --> 00:08:49,320 deoarece, când eu eram mică, ele erau majoritatea măritate 181 00:08:49,730 --> 00:08:54,060 sau erau prea mari ca să ne petrecem timpul împreună. 182 00:08:54,340 --> 00:08:58,130 Așa că eu îmi petreceam vremea pe afară cu prietenii mei 183 00:08:59,740 --> 00:09:04,460 Nu știu ce să zic. Cred că din cauza absenței surorilor mele 184 00:09:04,460 --> 00:09:09,350 și pentru că am avut un singur frate 185 00:09:09,350 --> 00:09:11,630 iar eu eram cea mai tânără dintre toți. 186 00:09:12,150 --> 00:09:16,250 De fiecare dată când se întâmpla ceva în familie, supărarea 187 00:09:16,950 --> 00:09:18,600 se acumula în interiorul meu. 188 00:09:19,610 --> 00:09:23,730 Sau întâmplat multe lucruri de atunci 189 00:09:24,970 --> 00:09:28,970 Am intrat într-un anturaj nepotrivit 190 00:09:31,140 --> 00:09:32,970 Nici măcar nu era amuzant 191 00:09:35,690 --> 00:09:39,820 Am văzut atât de multe încât, după o vreme a încetat să-mi pese 192 00:09:40,610 --> 00:09:42,920 Deci, după ce ai intrat în acel anturaj 193 00:09:42,920 --> 00:09:44,720 ai învățat multe despre supărare 194 00:09:44,720 --> 00:09:47,590 și despre acea ”supărare extrem㔠195 00:09:47,590 --> 00:09:48,920 Da. 196 00:09:48,920 --> 00:09:51,970 Și am vărsat-o asupra tuturor 197 00:09:52,610 --> 00:09:55,130 în special asupra surorii mele și îmi pare rău pentru ea 198 00:09:55,770 --> 00:09:57,410 pentru că a trebuit să mă suporte. 199 00:09:57,630 --> 00:10:00,060 Iar acum, că am ajuns aici 200 00:10:01,010 --> 00:10:03,400 îmi pare rău 201 00:10:03,400 --> 00:10:04,580 Înțeleg. 202 00:10:04,580 --> 00:10:06,700 Niciodată nu-mi manifest supărarea fără să am resentimente. 203 00:10:07,340 --> 00:10:09,260 Îmi pare rău de fiecare dată. 204 00:10:09,260 --> 00:10:10,810 Chiar dacă e ceva lipsit de importanță. 205 00:10:11,460 --> 00:10:12,880 Știu ce am făcut. 206 00:10:13,260 --> 00:10:14,820 Poate că nu aș recunoaște în fața ta sau 207 00:10:15,170 --> 00:10:16,700 a cui m-ar întreba, a părinților mei 208 00:10:16,700 --> 00:10:18,260 Nu aș recunoaște nici în fața lui D-zeu. 209 00:10:18,720 --> 00:10:20,100 Dar îmi părea rău. 210 00:10:20,720 --> 00:10:22,400 Nu însemna că puteam să schimb ceva 211 00:10:22,720 --> 00:10:24,890 Nu însemna că îmi exprimam părerea de rău de fiecare dată, 212 00:10:24,890 --> 00:10:26,550 însă îmi părea rău. 213 00:10:26,580 --> 00:10:30,570 Majoritatea supărărilor se manifestă în cadrul familiei 214 00:10:30,570 --> 00:10:32,970 sau în preajma prietenilor 215 00:10:32,970 --> 00:10:35,330 însă de cele mai multe ori în familie. 216 00:10:35,760 --> 00:10:38,660 De asemeni se manifestă asupra altor persoane din jurul tău. 217 00:10:39,250 --> 00:10:41,380 E în funcție de caracter. În cazul meu se manifesta 218 00:10:41,380 --> 00:10:43,820 asupra animalelor - răneam animalele 219 00:10:43,820 --> 00:10:47,650 sau pe frățiorul meu pentru că mă scotea din sărite. 220 00:10:47,910 --> 00:10:49,810 Mă gândeam că o căuta cu lumânarea. 221 00:10:50,190 --> 00:10:52,550 Așa mi se părea. 222 00:10:54,090 --> 00:10:57,760 Uneori nu ai regrete din cauza supărării. 223 00:10:58,180 --> 00:11:01,350 Mie personal nu mi-a părut rău. 224 00:11:01,960 --> 00:11:05,870 Păstram multe resentimente dar nu îmi părea rău pentru nimic 225 00:11:05,870 --> 00:11:07,510 din ce îmi trecea prin gând 226 00:11:07,510 --> 00:11:10,070 despre ce i-aș face cuiva. 227 00:11:10,790 --> 00:11:14,810 Nu am simțit niciodată suferința celorlalți 228 00:11:14,810 --> 00:11:15,900 pentru că mă gândeam 229 00:11:15,900 --> 00:11:18,230 „Pentru toată suferința pe care mi-au cauzat-o, 230 00:11:18,230 --> 00:11:20,740 merită să îi tratez astfel.” 231 00:11:20,740 --> 00:11:22,850 Dar ce ți-au făcut? 232 00:11:24,030 --> 00:11:30,130 Am fost abuzată sexual, verbal, emoțional și fizic 233 00:11:31,210 --> 00:11:35,590 și am făcut parte dintr-un anturaj nepotrivit. 234 00:11:36,590 --> 00:11:39,230 M-am încurcat cu găști și cu droguri 235 00:11:39,230 --> 00:11:40,730 și asta a contribuit la supărarea mea. 236 00:11:40,730 --> 00:11:44,060 Ca să te mai eliberezi de presiune te apucai de droguri 237 00:11:46,260 --> 00:11:49,010 Totul s-a acumulat. 238 00:11:51,420 --> 00:11:54,390 Mama me adoptivă, pentru că și eu am fost adoptată, lucru care 239 00:11:54,390 --> 00:11:56,590 mi-a provocat multă supărare mai târziu. 240 00:11:56,980 --> 00:12:01,490 Mama me adoptivă s-a îmbolnăvit de cancer și a murit. 241 00:12:02,320 --> 00:12:04,820 Întotdeauna am crezut că ne uram reciproc, deoarece 242 00:12:04,820 --> 00:12:08,160 eram la începutul adolescenței când treci prin acea perioadă 243 00:12:08,160 --> 00:12:10,740 în care gândești astfel. 244 00:12:11,940 --> 00:12:15,680 Nu prea ne înțelegeam și i-am zis că o urăsc 245 00:12:15,680 --> 00:12:19,520 Ea nu prea era de acord cu nimic din ceea ce făceam 246 00:12:19,520 --> 00:12:21,710 Pe scurt, nu am avut o relație prea bună 247 00:12:22,100 --> 00:12:24,580 Au existat prea multe granițe, prea multe bariere care 248 00:12:24,580 --> 00:12:28,040 au fost dărâmate în urma abuzurilor și a altor lucruri 249 00:12:28,040 --> 00:12:29,870 și problemele de acasă. 250 00:12:31,220 --> 00:12:34,110 Am devenit atât de supărată încât nu-mi mai păsa dacă 251 00:12:34,110 --> 00:12:37,460 răneam pe cineva sau pe mine însămi. 252 00:12:37,460 --> 00:12:38,530 Te-am auzit vorbind odată 253 00:12:38,530 --> 00:12:40,570 și spuneai că uneori chiar ți se părea amuzant. 254 00:12:40,890 --> 00:12:41,800 Da. 255 00:12:41,800 --> 00:12:43,180 Spuneai că nu e mare scofală. 256 00:12:43,180 --> 00:12:45,310 A fost cineva în această situație ca uneori să fie în stare de a 257 00:12:45,310 --> 00:12:47,120 de a răni pe cineva iar apoi să vi se pară amuzant acest gând. 258 00:12:47,760 --> 00:12:50,840 Uneori dura ceva timp până să conștientizez că făcusem ceva 259 00:12:50,870 --> 00:12:52,840 Da. De obicei dura ceva. 260 00:12:52,840 --> 00:12:53,990 Uneori mai răbufneam. 261 00:12:53,990 --> 00:12:56,910 Îmi părea rău, dar o făceam. Nu era ceva atât de important. 262 00:12:57,400 --> 00:12:59,990 Era ceva neînsemnat, nu a murit nimeni din asta. 263 00:13:00,390 --> 00:13:03,550 Îți pare rău pentru ceea ce faci 264 00:13:03,550 --> 00:13:06,370 Dacă îți descătușezi supărarea și rănești pe cineva 265 00:13:06,370 --> 00:13:11,230 durerea pe care o simți îți va provoca mai multă supărare 266 00:13:11,230 --> 00:13:12,690 care se acumulează în interiorul tău. 267 00:13:13,040 --> 00:13:14,560 E ceva ciclic. 268 00:13:14,560 --> 00:13:15,360 Acumulezi 269 00:13:15,360 --> 00:13:16,910 Trebuie să te descarci atunci și acolo. 270 00:13:16,910 --> 00:13:18,120 Trebuie să discuți cu cineva. 271 00:13:18,120 --> 00:13:20,550 Trebuie să-i spui cumva cum te simți. 272 00:13:20,550 --> 00:13:22,170 Nu trebuie să ții nimic în tine 273 00:13:22,170 --> 00:13:24,190 astfel încât să se acumuleze și să explodeze. 274 00:13:24,190 --> 00:13:25,250 Vreau să vă spun ceva. 275 00:13:25,250 --> 00:13:27,660 Patrick te cunosc de puțin timp 276 00:13:27,660 --> 00:13:29,990 dar nu te văd astfel. 277 00:13:29,990 --> 00:13:31,280 S-a întâmplat ceva? 278 00:13:31,280 --> 00:13:33,400 Cum ai făcut față supărării? 279 00:13:33,820 --> 00:13:36,580 Am fost la o instituție din Garden Valley, Idaho 280 00:13:36,580 --> 00:13:39,470 numit㠄Proiectul Plasture”. 281 00:13:39,780 --> 00:13:43,120 E o instituție pentru copii care au probleme 282 00:13:43,120 --> 00:13:45,430 în a se exterioriza 283 00:13:45,430 --> 00:13:48,490 pentru a scăpa de depresie și de mânie care îi ajută să înțeleagă 284 00:13:48,490 --> 00:13:50,370 că pot avea parte de dragoste și că e cineva acolo sus 285 00:13:50,370 --> 00:13:52,450 care îi iubește, iar numele Său este Dumnezeu. 286 00:13:53,910 --> 00:13:55,070 Ești deosebit. 287 00:13:55,070 --> 00:13:57,480 Oamenii te pot îndrăgi și tu poți îndrăgi pe alții. 288 00:13:57,480 --> 00:13:59,680 A fost greu să accepți că D-zeu te iubește, fiind conștient 289 00:13:59,680 --> 00:14:02,090 de cum te-ai tratat pe tine însuți și ce ai făcut animalelor 290 00:14:02,090 --> 00:14:03,360 și frățiorului tău. 291 00:14:03,360 --> 00:14:05,680 A fost greu să crezi faptul că D-zeu te iubește? 292 00:14:06,020 --> 00:14:06,800 Da. 293 00:14:06,800 --> 00:14:10,710 Uneori eram chiar mânios pe D-zeu dar știam că El mă iubește 294 00:14:10,710 --> 00:14:12,400 chiar și atunci când făceam acele lucruri 295 00:14:13,710 --> 00:14:18,270 Dar acolo m-a învățat că El ne iubește 296 00:14:18,270 --> 00:14:19,430 indiferent de ceea ce facem. 297 00:14:19,910 --> 00:14:24,030 Este trist în acel moment, însă ne iubește și îi pasă de noi 298 00:14:24,450 --> 00:14:26,910 Chiar dacă Îl rănim, El tot ne iubește. 299 00:14:27,170 --> 00:14:28,880 Se pare c㠄Proiectul Plasture” te-a ajutat cu adevărat. 300 00:14:28,880 --> 00:14:29,510 Da, așa este. 301 00:14:29,510 --> 00:14:31,160 A produs o mare schimbare în viața mea. 302 00:14:31,160 --> 00:14:33,300 M-a schimbat într-o persoană total diferită. 303 00:14:33,300 --> 00:14:36,050 și mi-a arătat adevărata mea față. 304 00:14:36,050 --> 00:14:36,940 Mi se pare amuzant 305 00:14:36,940 --> 00:14:40,050 Pentru că am crezut că eu sunt dată peste cap. 306 00:14:40,410 --> 00:14:41,830 Iar tu susții că nu e adevărat. 307 00:14:41,830 --> 00:14:42,690 Așa e. 308 00:14:42,870 --> 00:14:43,750 Altcineva? 309 00:14:43,750 --> 00:14:44,900 Carla, tu ai primit un „plasture”? 310 00:14:44,900 --> 00:14:46,300 Da, am primit. 311 00:14:48,650 --> 00:14:51,530 Am stat acolo un an și șase luni 312 00:14:53,680 --> 00:14:56,020 Mi s-a arătat că 313 00:14:56,020 --> 00:15:00,040 nu trebuie să mă descarc neapărat pe alții 314 00:15:00,040 --> 00:15:06,680 Nu trebuie să-mi vărs mânia și frustrările. 315 00:15:07,090 --> 00:15:12,150 Eram obișnuită să urlu și să țip 316 00:15:13,390 --> 00:15:15,380 când eram nervoasă 317 00:15:15,380 --> 00:15:17,500 Eram obișnuită să țip la oameni 318 00:15:18,270 --> 00:15:22,090 Mi s-a arătat că există oameni cărora le pasă 319 00:15:23,390 --> 00:15:27,990 și că nu trebuie să tratez oamenii după bunul meu plac 320 00:15:28,560 --> 00:15:32,510 ci ar trebui să respect faptul că sunt oameni 321 00:15:32,510 --> 00:15:36,630 nu câini sau mai știu eu ce fel de animale 322 00:15:37,710 --> 00:15:42,100 că ar trebui să-i tratez pe oamenii lui D-zeu ca prieteni 323 00:15:43,760 --> 00:15:48,720 ar trebui să-i tratez cu respect 324 00:15:49,290 --> 00:15:52,720 Se pare că ai învățat multe de la „Proiectul Plasture” 325 00:15:52,720 --> 00:15:55,740 Trebuie să vă spun că am avut norocul să fac o vizită acolo 326 00:15:55,740 --> 00:15:59,930 „Proiectul Plasture” este un ospiciu de tratament din Idaho 327 00:15:59,930 --> 00:16:02,470 Aici am crezut că găsești oameni de peste tot din Statele Unite 328 00:16:02,470 --> 00:16:05,040 însă tu fiind din Canada înseamnă că sunt de peste tot. 329 00:16:05,320 --> 00:16:07,150 Ei vin aici pentru a învăța diverse lucruri 330 00:16:07,150 --> 00:16:10,960 și ce m-a impresionat când am fost în vizită 331 00:16:10,960 --> 00:16:13,540 a fost faptul că lucrau pe grupuri de discuție 332 00:16:13,540 --> 00:16:16,520 despre cum să te accepți, cum să înveți despre respect 333 00:16:16,520 --> 00:16:19,590 De ce ar trebui să-mi stăpânesc supărarea dacă nu simt niciun 334 00:16:19,590 --> 00:16:20,840 respect pentru cei din jur? 335 00:16:21,120 --> 00:16:24,890 Și am fost foarte mândră de ei văzând ce vă ofereau 336 00:16:24,890 --> 00:16:29,130 Am fost foarte mândră de copiii de acolo pentru munca depusă. 337 00:16:30,260 --> 00:16:33,770 Cine nu știe ce efort implică deprinderea unui mod diferit 338 00:16:33,770 --> 00:16:35,580 de a aborda lucrurile. 339 00:16:35,830 --> 00:16:37,200 E greu. 340 00:16:39,080 --> 00:16:40,540 E multă muncă. 341 00:16:40,540 --> 00:16:44,740 E cu adevărat greu să găsești căi diferite. 342 00:16:44,740 --> 00:16:46,110 În cazul meu... 343 00:16:46,110 --> 00:16:47,920 Prima dată când am ajuns acolo 344 00:16:48,950 --> 00:16:52,080 mă gândeam „Ce aș putea să învăț?” 345 00:16:53,070 --> 00:16:57,350 După ce am învățat unu sau două moduri am fost surprinsă. 346 00:16:57,350 --> 00:16:59,400 Apoi te descarci pe altcineva. 347 00:16:59,920 --> 00:17:03,850 „O să-ți fac asta pentru că așa îmi manifest supărarea 348 00:17:03,850 --> 00:17:07,030 o să mă întorc împotriva ta și te voi răni.” 349 00:17:08,810 --> 00:17:11,430 Problema mea a fost că eram supărat dar nu îmi păsa 350 00:17:11,430 --> 00:17:13,090 ce credeau ceilalți. 351 00:17:13,090 --> 00:17:14,410 Asta era ideea de bază. 352 00:17:15,010 --> 00:17:16,920 Nu îmi păsa dacă îi răneam. 353 00:17:17,500 --> 00:17:19,280 Acesta era scopul meu. 354 00:17:19,710 --> 00:17:25,210 Să îmi descarc supărarea asupra cuiva pe cât de tare, pe cât de 355 00:17:25,210 --> 00:17:29,790 repede și cât de răutăcios cu putință. 356 00:17:29,790 --> 00:17:32,110 Și eram bun la asta. Eram foarte bun la asta. 357 00:17:32,360 --> 00:17:35,290 Mi se pare uimitor, deoarece am întâlnit oameni care 358 00:17:35,290 --> 00:17:38,080 reacționează în acest fel cum spuneai tu, Gavin 359 00:17:38,080 --> 00:17:40,130 Se descarcă pe cineva fie verbal, fie fizic 360 00:17:40,130 --> 00:17:41,530 după cum spuneai și tu Patrick 361 00:17:41,990 --> 00:17:45,360 Sau nu le pasă. 362 00:17:46,340 --> 00:17:48,660 Sunt atâtea moduri diferite. 363 00:17:48,660 --> 00:17:51,150 Dar am văzut și oameni care își varsă supărarea asupra lor. 364 00:17:51,150 --> 00:17:53,770 „Trebuie să fac ceva să mă simt mai bine.” 365 00:17:54,590 --> 00:17:56,330 Vreau să vă mai întreb ceva. 366 00:17:56,330 --> 00:17:58,960 Știe careva ce spune Biblia despre supărare? 367 00:17:58,960 --> 00:18:02,610 Există un fragment în Biblie despre mânie? 368 00:18:02,890 --> 00:18:04,060 Da, există. 369 00:18:04,550 --> 00:18:05,730 Aha, deci avem o grămadă. Excelent! 370 00:18:05,760 --> 00:18:08,780 Pentru că asta cred că m-a ajutat în cazul meu. 371 00:18:08,780 --> 00:18:09,880 Ce spune D-zeu despre supărare? 372 00:18:09,880 --> 00:18:12,020 Măcar vorbește despre asta? 373 00:18:12,020 --> 00:18:14,250 Recunoaște măcar că există? 374 00:18:15,530 --> 00:18:17,040 Lori vrei să începi tu? 375 00:18:17,160 --> 00:18:18,170 Da. 376 00:18:19,100 --> 00:18:24,270 Citatul meu este din Matei 5, versetele 21 și 22. 377 00:18:25,050 --> 00:18:27,920 Acolo spune: „Ați auzit că s-a zis celor din vechime 378 00:18:28,580 --> 00:18:32,300 Să nu ucizi; oricine va ucide, va cădea sub pedeapsa judecății. 379 00:18:32,690 --> 00:18:35,510 Dar Eu vă spun că oricine se mânie pe fratele său, 380 00:18:35,510 --> 00:18:37,290 va cădea sub pedeapsa judecății 381 00:18:37,720 --> 00:18:39,730 și oricine va zice fratelui său: 382 00:18:40,180 --> 00:18:42,940 ,Prostule!' va cădea sub pedeapsa Soborului; 383 00:18:42,940 --> 00:18:44,540 iar oricine-i va zice: ,Nebunule', 384 00:18:44,540 --> 00:18:46,660 va cădea sub pedeapsa focului gheenei.” 385 00:18:47,190 --> 00:18:47,900 Uimitor! 386 00:18:47,900 --> 00:18:50,530 Oricine va zice ”Nebunule”, va cădea în focul iadului. 387 00:18:50,530 --> 00:18:53,450 Și când mă gândesc de câte ori i-am spus cuiva 388 00:18:53,450 --> 00:18:56,450 „Ești un tâmpit” sau lucruri de acest gen. 389 00:18:56,450 --> 00:18:59,940 și ce mă surprinde este că D-zeu consideră 390 00:18:59,940 --> 00:19:03,310 că e ceva grav, că ar trebui să ne controlăm. 391 00:19:04,140 --> 00:19:06,040 Asta m-a ajutat să îmi dau seama că e un lucru grav. 392 00:19:06,680 --> 00:19:07,860 Ai găsit ceva Tim? 393 00:19:07,860 --> 00:19:08,240 Da. 394 00:19:08,850 --> 00:19:11,740 În Proverbe 29, 11 395 00:19:12,050 --> 00:19:18,140 „Nebunul își arată toată patima, dar înțeleptul o stăpânește.” 396 00:19:19,480 --> 00:19:21,010 Bine. Ați înțeles semnificația? 397 00:19:21,010 --> 00:19:22,460 King James e o versiune dificilă 398 00:19:23,060 --> 00:19:25,800 Și îmi place mult pentru că sună atât de bine. 399 00:19:25,800 --> 00:19:28,250 Dar, totuși, are cineva versetul într-o altă versiune? 400 00:19:28,500 --> 00:19:29,210 Îl am eu. 401 00:19:29,210 --> 00:19:32,170 Citește Proverbele 29, 11. 402 00:19:33,670 --> 00:19:39,160 „Nebunul își arată toată mânia, dar înțeleptul se controlează.” 403 00:19:39,630 --> 00:19:41,280 Sau, mai bine spus, 404 00:19:41,280 --> 00:19:45,730 Cineva înțelept știe când și cum trebuie să acționeze 405 00:19:46,750 --> 00:19:49,430 în timp ce ceilalți acționează doar din instinct. 406 00:19:51,290 --> 00:19:52,710 Unul face ceea ce trebuie 407 00:19:52,710 --> 00:19:53,990 pe când celălalt alege calea greșită 408 00:19:54,020 --> 00:19:55,260 și apoi cineva rănește pe altcineva 409 00:19:55,260 --> 00:19:57,920 sau își păstrează gândurile pentru el însuși. 410 00:19:59,140 --> 00:20:03,950 Când aud asta, mă gândesc la cum unii oameni îți spun 411 00:20:03,950 --> 00:20:06,220 să întorci și celălalt obraz 412 00:20:06,220 --> 00:20:10,390 și trebuie să fii o persoană deosebită 413 00:20:10,910 --> 00:20:17,160 pentru a putea să eviți un conflict verbal sau fizic. 414 00:20:18,290 --> 00:20:20,160 E mult mai greu. Sincer. 415 00:20:20,430 --> 00:20:23,450 Însă, dacă ești în stare să faci acest lucru 416 00:20:23,450 --> 00:20:25,330 Cred că la asta se referă acest verset. 417 00:20:25,870 --> 00:20:27,940 Pentru că e vorba de un om înțelept 418 00:20:28,810 --> 00:20:31,440 Câți oameni se pot considera înțelepți? 419 00:20:32,100 --> 00:20:33,670 Nu prea mulți. 420 00:20:35,210 --> 00:20:37,530 E greu. Este o adevărată realizare. 421 00:20:37,810 --> 00:20:40,470 E o realizare cu care te poți mândri. 422 00:20:41,120 --> 00:20:43,060 Și este oarecum înălțător 423 00:20:43,060 --> 00:20:45,550 deoarece acum când am scăpat în cele din urmă de toată mânia 424 00:20:47,210 --> 00:20:50,020 când aud așa ceva am un sentiment de înălțare. 425 00:20:50,020 --> 00:20:52,650 E ca un fel de cale alternativă din partea lui D-zeu. 426 00:20:53,920 --> 00:20:56,440 Într-un mod verbal. 427 00:20:57,200 --> 00:21:00,680 A trecut cineva dintre voi de la supărare la a-L 428 00:21:00,680 --> 00:21:01,990 descoperi pe D-zeu? 429 00:21:01,990 --> 00:21:03,640 L-ai descoperit pe D-zeu, Gavin? 430 00:21:04,000 --> 00:21:05,690 L-am descoperit, într-o oarecare măsură. 431 00:21:06,570 --> 00:21:08,800 Deși nu sunt încă perfect. 432 00:21:09,290 --> 00:21:12,400 Însă îmi este puțin mai ușor să mă controlez. 433 00:21:12,730 --> 00:21:16,550 Chiar dacă mă enervez, ies la o plimbare 434 00:21:16,550 --> 00:21:20,040 sau desenez ceva, orice care să mă împiedice de la... 435 00:21:20,900 --> 00:21:23,670 Pentru că altfel aș nenoroci pe cineva. 436 00:21:23,670 --> 00:21:25,570 Deci ceea ce spui e că din cauza faptului că devenise un obicei 437 00:21:25,570 --> 00:21:27,550 îți este foarte greu să spui 438 00:21:27,550 --> 00:21:30,760 „Aleg să fac ceea ce D-zeu mă îndrumă să fac 439 00:21:30,760 --> 00:21:32,190 dar este un reflex, este greu.” 440 00:21:32,190 --> 00:21:36,410 Dar nu se întâmpla o dată la 6 luni sau o dată pe săptămână 441 00:21:36,410 --> 00:21:37,570 sau o dată pe an. 442 00:21:37,570 --> 00:21:40,110 Se întâmpla mai degrabă de 20-30 de ori pe zi. 443 00:21:40,600 --> 00:21:43,140 Oricine îmi ieșea în cale și nu îmi plăcea de el 444 00:21:43,640 --> 00:21:46,820 sau dacă eram nemulțumit în urma unui eveniment 445 00:21:46,820 --> 00:21:48,410 urma să pățească ceva. 446 00:21:49,300 --> 00:21:50,490 Era ciudat. 447 00:21:50,490 --> 00:21:52,220 Mai are cineva un text pe care să-l împărtășească? 448 00:21:52,220 --> 00:21:54,460 Te rog, Carla. 449 00:21:55,200 --> 00:21:57,350 Am găsit Proverbele 29, 8. 450 00:21:58,080 --> 00:22:04,160 „Ușuraticii pun focul în cetate, dar înțelepții potolesc mânia.” 451 00:22:05,120 --> 00:22:07,690 În opinia mea se referă la 452 00:22:11,300 --> 00:22:16,040 cineva care încearcă să-și potolească mânia 453 00:22:16,990 --> 00:22:20,290 văzând ceea ce unii oameni le fac semenilor lor 454 00:22:20,290 --> 00:22:22,010 sau chiar lor înșilor. 455 00:22:24,480 --> 00:22:29,600 E foarte bine că D-zeu sprijină pe oricine. 456 00:22:30,200 --> 00:22:33,730 Știi ce mi se pare amuzant, referitor la acest text? 457 00:22:33,730 --> 00:22:37,660 Faptul că am văzut oameni care 458 00:22:37,660 --> 00:22:40,090 făceau parte din anumite grupuri care erau pașnici 459 00:22:40,090 --> 00:22:41,630 și chiar se amuzau pe diferite motive 460 00:22:41,630 --> 00:22:43,390 și nu după mult timp toată lumea era supărată 461 00:22:43,390 --> 00:22:44,920 iar una din persoane ar fi spus: 462 00:22:44,920 --> 00:22:47,180 „Ai auzit cum a spus acel lucru?” 463 00:22:47,490 --> 00:22:49,050 „Nu te-a lăsat fără cuvinte?” 464 00:22:49,450 --> 00:22:50,240 Și dintr-o dată te gândești 465 00:22:50,240 --> 00:22:52,080 „Să știi că m-a cam redus la tăcere.” 466 00:22:52,080 --> 00:22:54,930 O singură persoană poate schimba starea de spirit 467 00:22:54,930 --> 00:22:57,520 Cred că la asta se referă, la faptul că un nesăbuit 468 00:22:57,520 --> 00:22:58,720 ar putea provoca toată acea neînțelegere 469 00:22:58,720 --> 00:23:01,120 Un neghiob îi poate mobiliza pe toți ceilalți. 470 00:23:01,120 --> 00:23:04,370 Gavin, spuneai că într-o vreme știai exact cum să faci asta. 471 00:23:04,360 --> 00:23:05,650 Există o oarecare pagubă 472 00:23:05,650 --> 00:23:07,780 pentru că am lucrat cu câțiva copii din familii destrămate 473 00:23:07,780 --> 00:23:09,020 care aveau 2 sau 3 ani 474 00:23:09,020 --> 00:23:10,770 și care știau exact cum să te prindă. 475 00:23:11,430 --> 00:23:13,410 Nu după mult timp eram enervată pe unul din acești copii 476 00:23:13,410 --> 00:23:15,380 și mă gândeam: „Ce s-a întâmplat cu mine?” 477 00:23:16,100 --> 00:23:18,600 E ca un reflex de autoapărare. Știu cum să reacționeze. 478 00:23:18,910 --> 00:23:22,900 Așadar cred că versetul ne învață că e ușor să te mânii 479 00:23:22,900 --> 00:23:24,690 dar în mod sigur nu e cel mai înțelept lucru. 480 00:23:24,690 --> 00:23:26,070 Nu, nu e. 481 00:23:26,070 --> 00:23:26,930 Ai un text, Gavin? 482 00:23:27,130 --> 00:23:31,060 Chiar am ceva despre exprimarea mâniei prin limbaj. 483 00:23:32,120 --> 00:23:35,010 În Coloseni, capitolul 3, versetul 8. 484 00:23:35,740 --> 00:23:38,250 „Dar acum lăsați-vă de toate aceste lucruri: 485 00:23:38,520 --> 00:23:43,570 de mânie, de vrăjmășie, de răutate, de clevetire, 486 00:23:43,570 --> 00:23:45,010 de vorbele rușinoase, care v-ar putea ieși din gură.” 487 00:23:45,690 --> 00:23:47,020 E ceva puternic. 488 00:23:47,020 --> 00:23:49,230 Te face să gândești că e cu adevărat greșit. 489 00:23:49,560 --> 00:23:53,980 E la fel ca cel pe care l-ai găsit tu, Lori. 490 00:23:54,340 --> 00:23:56,780 Cel cu nebunul... 491 00:23:58,490 --> 00:24:00,620 Toate se leagă între ele. 492 00:24:00,630 --> 00:24:01,810 E încărcat de putere. 493 00:24:01,810 --> 00:24:03,210 D-zeu știe ce face acolo sus. 494 00:24:03,210 --> 00:24:04,110 Mamă, mamă... 495 00:24:05,620 --> 00:24:09,100 Câteodată nu suntem conștienți de ceea ce facem, dar ne gândim 496 00:24:09,100 --> 00:24:13,220 că în funcție de mediul în care crești 497 00:24:13,220 --> 00:24:15,320 înveți să reacționezi într-un anumit fel. 498 00:24:15,320 --> 00:24:18,770 De exemplu dacă ai fost abuzat înveți să reacționezi abuziv 499 00:24:18,770 --> 00:24:22,480 Pentru a te revanșa pentru ceea ce alții ți-au făcut ție 500 00:24:22,480 --> 00:24:25,110 te descarci pe prima persoană care îți iese în cale 501 00:24:25,110 --> 00:24:26,250 după cum spunea și Gavin. 502 00:24:26,690 --> 00:24:29,540 Te descarci verbal, fizic sau în alt în care ai fost învățat 503 00:24:29,540 --> 00:24:31,880 în mediul în care ai crescut 504 00:24:31,880 --> 00:24:33,770 sau cum ți-ai format deprinderile. 505 00:24:34,060 --> 00:24:37,640 Agreez ideea că... Uneori cred că starea mea 506 00:24:37,950 --> 00:24:41,040 se va îmbunătăți doar dacă mă gândesc la asta. 507 00:24:41,040 --> 00:24:43,540 Așa că, având mintea bulversată mă gândesc 508 00:24:43,540 --> 00:24:45,170 „Cum de mi-am dat seama de acest lucru? 509 00:24:46,140 --> 00:24:47,540 E o chestie stupidă. 510 00:24:47,540 --> 00:24:49,790 D-zeu mi-ar spune: „Cheri, te iubesc și cred 511 00:24:49,790 --> 00:24:52,460 că ești inteligentă, dar nu-ți poți da seama de acest lucru. 512 00:24:52,460 --> 00:24:54,110 Dacă ai fi putut, te-ai fi schimbat.” 513 00:24:54,110 --> 00:24:56,850 De aceea am fost surprinsă când am citit Biblia 514 00:24:56,850 --> 00:24:58,970 și am văzut că vorbește despre mânie 515 00:24:59,300 --> 00:25:03,440 Vorbește despre cum să o abordezi, cum să o studiezi. 516 00:25:03,440 --> 00:25:05,850 Modalități care te pot ajuta să înțelegi 517 00:25:05,850 --> 00:25:08,880 „De ce trebuie să consumi energie pentru asta?” 518 00:25:08,880 --> 00:25:10,210 Voi ce credeți? 519 00:25:10,210 --> 00:25:12,950 E nevoie de energie? 520 00:25:13,580 --> 00:25:14,400 E nevoie de multă energie. 521 00:25:14,650 --> 00:25:16,260 În mod sigur trebuie să încerci. 522 00:25:16,260 --> 00:25:19,080 Nu merge doar să spui că îți pare rău. 523 00:25:19,410 --> 00:25:22,190 Apoi te trezești într-o dimineață și ești perfect. 524 00:25:22,440 --> 00:25:25,680 Cred că mai mult contează să vrei să te schimbi. 525 00:25:26,300 --> 00:25:28,780 Nu o poți face pentru tine însuți. 526 00:25:29,250 --> 00:25:30,700 Nu o poți face nici în locul altcuiva. 527 00:25:31,200 --> 00:25:35,740 Dacă îi ceri ajutorul lui D-zeu, te poate ajuta în multe feluri. 528 00:25:36,070 --> 00:25:40,770 Poți face multe lucruri, totul e să vrei. 529 00:25:41,980 --> 00:25:46,010 Dacă nu vrei să faci ceva nimic nu se va schimba. 530 00:25:45,990 --> 00:25:48,330 Când mă supăram, lucrurile care mă ajutau... 531 00:25:49,020 --> 00:25:52,220 Când mă supăram, mergeam la persoana care m-a rănit 532 00:25:52,220 --> 00:25:55,810 și îi spuneam: „Ai făcut asta și m-ai rănit 533 00:25:55,750 --> 00:25:58,230 și trebuie să rezolvăm cumva, înainte să se întâmple ceva rău, 534 00:25:58,230 --> 00:26:01,300 înainte ca ura să se acumuleze și să explodeze.” 535 00:26:01,890 --> 00:26:03,340 Și acest lucru m-a ajutat 536 00:26:03,340 --> 00:26:06,040 Sau plimbările prin pădure, sau rugăciunile către D-zeu 537 00:26:06,040 --> 00:26:07,940 sau discuțiile cu D-zeu, ca între prieteni 538 00:26:07,940 --> 00:26:10,030 „Doamne, am o problemă, am nevoie de ajutor.” 539 00:26:10,580 --> 00:26:13,500 Sau mergeam la persoana respectivă și îi ceream ajutorul 540 00:26:13,500 --> 00:26:15,610 A vorbi cu D-zeu este o metodă bună. 541 00:26:16,160 --> 00:26:17,680 Uneori, însă, aș fi luat 542 00:26:17,680 --> 00:26:21,070 orice problemă aveam cu o anumită persoană 543 00:26:21,070 --> 00:26:22,990 și mă descărcam în fața lui D-zeu 544 00:26:25,320 --> 00:26:25,320 îmi mutam supărarea asupra lui D-zeu 545 00:26:25,320 --> 00:26:28,120 pentru că era singura persoană din jurul meu la acel moment 546 00:26:28,120 --> 00:26:29,920 Așa că țipam la D-zeu. 547 00:26:30,840 --> 00:26:33,260 Nu poți arunca cu ceva către El, însă aș fi încercat și asta 548 00:26:34,020 --> 00:26:35,810 Spre norocul meu 549 00:26:35,810 --> 00:26:38,090 D-zeu ne iubește îndeajuns încât să tolereze așa ceva. 550 00:26:38,490 --> 00:26:43,280 Îmi pare rău că nu avem mai mult timp la dispoziție 551 00:26:43,280 --> 00:26:46,120 pentru că e dificil să acoperim un subiect atât de complex 552 00:26:46,120 --> 00:26:47,540 într-un timp atât de scurt. 553 00:26:47,910 --> 00:26:53,020 Dar mi se pare că majoritatea problemelor abordate acum 554 00:26:53,020 --> 00:26:56,520 inclusiv a mea, au o umbră de nedreptate. 555 00:26:56,520 --> 00:26:59,560 Lasă impresia c㠄Într-un fel viața a fost nedreaptă cu mine” 556 00:26:59,560 --> 00:27:01,510 Și în mare parte așa a fost. 557 00:27:01,510 --> 00:27:04,730 De cele mai multe ori nu e bine dacă ești abuzat 558 00:27:04,730 --> 00:27:08,350 nu e bine să fii abandonat, adoptat sau să simți respingere 559 00:27:08,350 --> 00:27:09,530 din partea membrilor familiei 560 00:27:09,530 --> 00:27:12,020 sau măcar să percepi asta ca fiind o problemă. 561 00:27:12,100 --> 00:27:14,400 Și astfel supărarea se dezvoltă 562 00:27:15,040 --> 00:27:18,090 Dar ceea ce știu, mai mult decât orice altceva 563 00:27:18,090 --> 00:27:20,580 este că nu ne putem da seama singuri ci cu ajutorul Bibliei. 564 00:27:20,580 --> 00:27:22,100 În Biblie scrie cum să te descurci 565 00:27:22,100 --> 00:27:23,210 există mai multe modalități 566 00:27:23,210 --> 00:27:25,340 există persoane care ne pot învăța cum să ne descurcăm 567 00:27:25,340 --> 00:27:27,010 și mai presus de orice, D-zeu ne poate învăța. 568 00:27:27,280 --> 00:27:29,580 Pe asta mă bazez uneori. 569 00:27:29,580 --> 00:27:31,390 Uneori trebuie să cad în genunchi și să spun: 570 00:27:31,390 --> 00:27:33,560 „Știi ce? Vreau să fac rău unei persoane.” 571 00:27:34,030 --> 00:27:35,160 „Doamne ajută-m㔠572 00:27:35,160 --> 00:27:36,480 Așadar, apelați la ajutorul lui Dumnezeu. 573 00:27:36,480 --> 00:27:39,330 Deschideți Biblia și învățați cum să abordați problemele. 574 00:27:39,330 --> 00:27:41,640 Vă mulțumim că ne-ați urmărit! 575 00:27:41,640 --> 00:27:44,380 Ne vedem data viitoare.